查电话号码
登录 注册

عدم الإحالة造句

"عدم الإحالة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • واقترح إدراج نص في الفقرة 2 لتنفيذ هذا الاقتراح ومنع الأطراف من تعريف الإخلال بشرط عدم الإحالة بأنه تعطيل مادي لقدرة المدين على إنجاز الأداء.
    有人提议在第2项中列入落实该建议的字句,并排除当事方将违反转让协议条款界定为严重妨碍债务人要求履行义务的能力。
  • وإلى جانب ذلك، رئي عموما أن التوصيات المتعلقة باتفاقات عدم الإحالة وبما يتمتع به المدين بالمستحق من حقوق معاوضة وبالقانون الواجب تطبيقه ليست مناسبة فيما يتعلق بحقوق السداد هذه.
    此外,与会者还普遍认为,有关禁止转让协议、应收款债务人的抵销权和适用法律的建议尤其不适用于这类受付权。
  • وقال إن وفده على استعداد لقبول المادة 11، وهذا يتطلب تعديل التشريع الوطني لضمان ألاّ يكون لشروط عدم الإحالة أي أثر على المحال إليه فيما يخص الإلغاء.
    法国代表团准备接受第11条,为此需要对国内法规进行修改以确保就撤销而言禁止转让条款不会对受让人产生任何影响。
  • وفي هذا الخصوص، أشير إلى أن عبارة " شروط عدم الإحالة " ينبغي أن تتضمن شروطاً تتطلب تقييد الإحالة وحظرها أيضا.
    在这方面,据指出, " 禁止转让条款 " 一词应包括在效力上限制转让的条款和禁止转让的条款。
  • ويعتبر غير ذي صلة الاعتراض على منع إنهاء عقد بسبب الإخلال بشرط عدم الإحالة الناشئ من كون أداء المحال إليه وليس أداء المحيل يتسم بالقصور وعدم الوفاء.
    因此,以受让人的履约,而不是转让人的履约有问题这一事实为由反对禁止由于违反禁止转让条款而终止合同是毫无道理的。
  • وأضاف قائلاً إن الفقرة (2) في المادة 11 تشير إلى النتائج الممكنة، رغم كون الإحالة نافذة المفعول، ويبدو أنها تتطلب التوضيح الإضافي بأن شرط عدم الإحالة ليس أساساً لإبطال العقد.
    第11(2)条提及尽管转让有效但仍可能产生的后果,似要求就违反禁止条款并非是撤销合同的依据作进一步的澄清。
  • وأشار إلى أن المادة 4 (2) (ب) من الاتفاقية استبعدت العقود المالية التي تحكمها اتفاقات معاوضة وذلك، إلى حد بعيد، لأن شروط عدم الإحالة يحتمل أن تعرقل ترتيبات المعاوضة.
    公约第4(2)(b)条排除了净额结算协议所管辖的金融合同,主要是因为其禁止转让的条款可能会干扰净额结算安排。
  • وقال إن شروط عدم الإحالة معمول بها بمقتضى القانون المحلي السويدي؛ والصناعات في هذا البلد تؤيد بقوة الإبقاء على هذه المادة التي تعتبرها الصناعات أهم حكم في نصوص الصك.
    根据瑞典国内法,禁止转让条款是有效力的;瑞典业界非常赞成保留这一条,他们将这一条视作该文书最为重要的一项条款。
  • وأي إدراج ينبغي أن يكون متسقا مع الاتفاقية كما ينبغي أن تكون كذلك أي تعديلات للأحكام المتعلقة بشروط عدم الإحالة أو القانون المنطبق المستحدث لتناول الممارسات التي تنطوي عليها العقود المالية.
    如果列入,即应当与公约相一致,为处理金融合同所涉实务而对有关禁止转让条款或准据法的规定的修改也应与公约相一致。
  • 33- السيدة جي ويوي (الصين) قالت بما أن بلدها لم ينضم إلى اتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية، فإنها تتفهّم لماذا يُفضل وفدا الهند وباكستان عدم الإحالة إلى صكوك قانونية.
    纪维维女士(中国)说,因为中国没有加入《奥斯陆集束弹药公约》,她理解印度和巴基斯坦代表团为何倾向于不提及法律文书。
  • (ط) ينبغي أن تشرح الفقرات 229-232 أسباب عدم إبطال شروط عدم الإحالة فيما يتعلق بإحالة أنواع معينة من المستحقات مع عدم إبطالها فيما يتعلق بإحالة أنواع أخرى من المستحقات؛
    (i) 第229-232段应当解释禁止转让条款之所以对某些类型的应收款转让无效而对另外一些类型的应收款转让有效的原因;
  • وإذا كان هناك شرط عدم الإحالة وكانت المادتان 11 و12 غير منطبقتين، فإن القانون المحلي الذي يجري اختياره بموجب قواعد القانون الدولي الخاص سيحدد ما إن كان شرط عدم الإحالة نافذاً.
    如果存在禁止转让条款,而且第11条和第12条并不适用,则要根据国际私法规则所选择的国内法确定禁止转让条款是否有效。
  • وإذا كان هناك شرط عدم الإحالة وكانت المادتان 11 و12 غير منطبقتين، فإن القانون المحلي الذي يجري اختياره بموجب قواعد القانون الدولي الخاص سيحدد ما إن كان شرط عدم الإحالة نافذاً.
    如果存在禁止转让条款,而且第11条和第12条并不适用,则要根据国际私法规则所选择的国内法确定禁止转让条款是否有效。
  • وكان هناك رأي مفاده إنه في حالة عدم انطباق المادتين 11 و 12، فإن فعالية الإحالات التي تتم على الرغم من شروط عدم الإحالة يترك أمرها للقانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية.
    一种意见认为,如果不能适用第11条和第12条,不管禁止转让条款,而进行的转让的效力问题将会由公约以外的适用法来决定。
  • وأشير كذلك إلى مسألة رابعة، هي ضرورة احترام اتفاقات عدم الإحالة المضمّنة في العقود المالية، وهذا سيتطلب تعديلا لتعريف مصطلح " المستحق " وللتوصية 25.
    另一个问题是金融合同中所载的禁止转让协议应当受到尊重,其结果是 " 应收款 " 一词的定义和建议25需要调整。
  • 37- وأُعرب عن عدة وجهات نظر فيما يتعلق بالصياغة المحددة للصيغة المنقحة للبديل باء. وارتأى أحدهم أنه لا معنى للإشارة إلى موافقة المدين، لأن شروط عدم الإحالة تدرج بصورة منتظمة في ترتيبات المعاوضة.
    37. 有人对备选案文B订正案文的某些规定提出意见,一种意见认为不需要提及债务人是否同意,因为净结算协议之中经常列入禁止转让条款。
  • وتتضمن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات حكما مؤداه أن اشتراط عدم الإحالة لا يكون ساري المفعول تجاه المحال إليه في حالة المستحقات التجارية ولكنه يعترف بسريان مفعول ذلك الاشتراط في حالة الأنواع الأخرى من المستحقات.
    《联合国转让公约》载有类似的规定,即如果属于贸易应收款,禁止转让条款不具备对抗受让人的效力,但该公约承认该条款对其他各类应收款的效力。
  • ولوحظ أنه إذا ما استُبعدت هذه الممارسات من نطاق المادتين 11 و12، بموجب الجزء الثاني من الفقرة 2 من المادة 8، فإن نفاذ مفعول شروط عدم الإحالة وتبعاتها القانونية سيُترك للقانون المنطبق خارج الاتفاقية.
    有人指出,如果因第8条第2款而将那些惯例排除在第11条和第12条的范围之外,那么禁止转让条款的效力和法律后果将由公约之外的适用法律加以确定。
  • وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد توسع نطاق المواد، على النحو المبين في التعديل الفرنسي، ما لم يُقدم سبب وجيه يبين لماذا لا تخضع شروط عدم الإحالة للقاعدة العامة التي تقضي بها المادة 11.
    加拿大代表团支持如法国修正案所反映的那样扩大这两条的范围,除非有人能提出令人信服的理由说明为什么禁止转让条款不应当受制于第11条中的一般规则。
  • وإذا أخلّ المحال إليه بشرط عدم الإحالة المنصوص عليه في عقد الإحالة بأن يحيل المستحقات بدوره، فمن الممكن أن يتحمل مسؤولية التعويض أو غيره من وسائل الانتصاف لإخلاله بالعقد، ولكن ينبغي ألا يكون إلغاء العقد جائزاً لهذا السبب وحده.
    如果受让人违反转让合同中规定的禁止转让条款,而转让应收款,就有可能因违反合同而承担赔偿或其他补偿责任,但是不应仅以此为由而撤销合同。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عدم الإحالة造句,用عدم الإحالة造句,用عدم الإحالة造句和عدم الإحالة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。