عبيد الله造句
造句与例句
手机版
- 13- ويرى المصدر أيضاً أن احتجاز السيد عبيد الله المطوّل ولأجل غير مسمى، دون تهمة أو محاكمة، ليس له أي أساس قانوني وينتهك مبدأ الشرعية.
来文方还认为,Obaidullah先生未经起诉或审判的长期和无限期拘留是有没有法律依据。 对他的拘留不符合合法性原则。 - 12- ويدّعي المصدر أن السيد عبيد الله احتُجز لمدة تزيد على عشر سنوات دون تهمة أو محاكمة، ودون أية مراجعة إدارية لاحتجازه منذ عام 2007.
来文方争辩说Obaidullah先生未经起诉或审判已被拘留了十年以上,而且自2007年以来也没有为他的拘留提供行政复议。 - وقد تكرر انتهاك حقوق السيد عبيد الله في محاكمة عادلة وفي الإجراءات القانونية الواجبة طوال فترة احتجازه التي زادت على عشر سنوات، وهو ما يخالف المادتين 9 و14 من العهد.
在他十余年的拘留期间,Obaidullah先生的公正审判和正当程序权利屡被侵犯,违反了《公约》第九和第十四条。 - ورغم عدم تقديم أية معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأيه بشأن احتجاز السيد عبيد الله وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. المناقشة
尽管没有从该国政府收到任何信息,工作组认为,依照其工作方法第16段,它可以就Obaidullah先生的拘留问题提出意见。 - ويشير المصدر كذلك إلى أن السلطات أبعدت السيد عبيد الله عمداً عن أسرته لكي تفرض نظاماً من الاحتجاز الانفرادي، مع ممارسة نمط ثابت من الاستجواب والإيذاء والتعذيب من أجل استخلاص المعلومات.
当局刻意让Obaidullah先生远离他的家人是为了实施单独关押制度,附之以持久化的审讯、虐待和酷刑,以获取情报。 - 14- ويشير المصدر إلى أن احتجاز السيد عبيد الله لأكثر من عشر سنوات إجراء إداري، نظراً إلى عدم توجيه تهمة له أو محاكمته أو إدانته، وأنه لا ينفذ حكماً بالسجن المؤبد.
来文方指出,Obaidullah先生超过十年的拘留是行政拘留,因为没有起诉、审判或定罪,他不是在服有一定期限的徒刑。 - ولم يُبلّغ السيد عبيد الله بأسباب احتجازه، ولم يَمْثل فوراً أمام سلطة قضائية للنظر في احتجازه؛ ولم يُسمح له بالاستعانة بمحام خلال فترة معقولة.
没有向Obaidullah先生提供他被拘留的原因;没有及时将其送交司法当局以便对他的拘留予以审查;而且没有在合理时间内提供法律顾问。 - إن حرمان السيد عبيد الله من الحرية إجراء تعسفي يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
剥夺Obaidullah先生的自由是任意性的,违反《世界人权宣言》第九和第十条和《公民权利和政治权利国际公约》第九和第十四条。 - وقال الفريق العامل إنه سيكون ممتناً إذا قدمت إليه الحكومة في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد عبيد الله وبينت الأحكام القانونية التي تسوِّغ استمرار احتجازه.
工作组指出,如果美国政府能够在其答复中提供关于Obaidullah先生当前情况的详细信息,并澄清继续将其拘留的法律依据,它将不胜感激。 - واحتُجز السيد عبيد الله أولاً في محطة عسكرية أمريكية في مطار تشابمان بإقليم خوست، ثم نُقل إلى سجن في قاعدة باغرام الجوية، القريبة من باغرام، واحتُجز بها لمدة ثلاثة أشهر.
Obaidullah先生最初被羁押在霍斯特省查普曼机场美国军事站,然后转移到巴格拉姆附近的巴格拉姆空军基地的监狱,在那里被关押了三个月。 - وتفيد الحكومة بأن احتجاز السيد عبيد الله ليس ذا طابع جزائي؛ بل إنه محتجز بموجب قانون الحرب منعاً لعودته إلى أعمال القتال ضد الولايات المتحدة طيلة فترة القتال.
美国政府称,对Obaidullah先生的拘留不具有惩罚性质;根据战争法对他实施拘留,是为了防止他在针对美国的敌对行动持续期间,再对美国采取这类行动。 - ويشير المصدر إلى أن احتجاز السيد عبيد الله ليس ضرورياً لمنع أية هجمات إرهابية دولية ضد الولايات المتحدة في المستقبل، وأنه لا يخدم أي غرض حالي له علاقة بالأمن، إن كان ذلك قد حدث بالفعل في وقت من الأوقات.
对Obaidullah先生的拘留并非防止今后国际恐怖分子袭击美国所必要,现在也没有任何与安全相关的意义,如果确实有过这种意义的话。 - 36- وستُناقش قضية السيد عبيد الله في إطار الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل، ولم ينظر الفريق العامل في الفئتين الثانية أو الرابعة لأنهما غير منطبقتين.
Obaidullah先生的案件将在属适用于提交工作组审议案件类别的第一类、第三类和第五类下讨论。 工作组没有考虑第二类或第四类,因为它们显然是不适用的。 - 58- وفقا لتقليد الالتروكوسي ( " عبيد الله " )، المتمثل في أن تهب الأسر الكهنة فتيات عذارى لاسترضاء الآلهة بعد الآثام التي يرتكبها الأقارب، تعامل الفتيات والنساء على ما يبدو معاملة الرقيق، بما في ذلك من الناحية الجنسية، من قبل الكهنة.
根据特洛科西( " 上帝之奴 " )的传统,各家将其仍是处女的女儿进贡给牧师,以便为亲属所犯罪孽抚慰众神。 - 45- وبناءً على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لعلاج وضع السيد عبيد الله ومواءمته مع معايير ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
基于上述意见,工作组请美国政府采取必要步骤,以纠正Obaidullah先生的情况,使其符合《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》的标准和原则。 - 21- ويستنتج المصدر أن الاحتجاز المطول للسيد عبيد الله ولأجل غير مسمى دون تهمة أو محاكمة لمدة تزيد على عشر سنوات إجراء تعسفي، ويطلب المصدر إطلاق سراحه فوراً من الاحتجاز العسكري وإعادته إلى موطنه واتخاذ تدابير لإعادة تأهيله وتعويضه.
来文方总结认为,Obaidullah先生未经起诉或审判被长期和无限期拘留十余年是任意的,要求立即从军方关押中释放,遣返他的祖国,并采取康复和补偿措施。 - 46- والفريق العامل، إذ يأخذ في الحسبان جميع ملابسات القضية، يرى أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد عبيد الله ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
工作组认为,考虑到本案件的所有情况,适当的补救措施将是释放Obaidullah先生,并按照《公民权利和政治权利国际公约》第九条第5款,给予他可执行的赔偿权利。 - ويشير المصدر أيضاً إلى أن احتجاز السيد عبيد الله لا يقوم على أي أساس لأن الغرض من الاحتجاز هو الاستجواب، كما أن الغرض من الاحتجاز في خليج غوانتانامو ليس منع المحاربين من حمل السلاح ضد حكومة الولايات المتحدة، وإنما الحصول على معلومات واستخبارات عن شبكة القاعدة.
Obaidullah先生的拘留没有法律依据,因为它的目的是为审讯。 将嫌疑人关押在关塔那摩湾不是为了防止战斗人员拿起武器反对美国政府,而是为了获取与基地组织网络有关的信息和情报。 - ونظراً إلى عدم وجود دليل قطعي على أن السيد عبيد الله ارتكب عملاً عدائياً أو شارك مشاركة مباشرة في أعمال قتال، فلا يمكن للولايات المتحدة أن تعتمد على القانون الدولي الإنسان للاحتجاج بأن احتجاز السيد عبيد الله يخدم غرض منع مُحارِب من مواصلة حمل السلاح ضد الولايات المتحدة.
没有具体的证据表明Obaidullah先生已犯下任何交战的活动或直接参加敌对行动,美国不能依赖国际人道主义法,辩称拘留Obaidullah先生可达到防止战斗人员继续拿起武器对抗美国的目的。 - ونظراً إلى عدم وجود دليل قطعي على أن السيد عبيد الله ارتكب عملاً عدائياً أو شارك مشاركة مباشرة في أعمال قتال، فلا يمكن للولايات المتحدة أن تعتمد على القانون الدولي الإنسان للاحتجاج بأن احتجاز السيد عبيد الله يخدم غرض منع مُحارِب من مواصلة حمل السلاح ضد الولايات المتحدة.
没有具体的证据表明Obaidullah先生已犯下任何交战的活动或直接参加敌对行动,美国不能依赖国际人道主义法,辩称拘留Obaidullah先生可达到防止战斗人员继续拿起武器对抗美国的目的。
- 更多造句: 1 2
如何用عبيد الله造句,用عبيد الله造句,用عبيد الله造句和عبيد الله的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
