查电话号码
登录 注册

عبأ造句

造句与例句手机版
  • وقد عبأ البرنامج منذ قيامه، 350 مليون دولار من الموارد تقريبا، باسم الشعب الفلسطيني، مع الحصول على دعم قوي من اليابان والاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص.
    援巴方案自成立以来,以巴勒斯坦人民的名义筹集了约3.5亿美元的资金,日本和欧洲联盟尤其提供了强有力的支助。
  • واعتمادا على نواة تمويل قدرها 000 100 دولار قدمها الصندوق، عبأ البرنامج الإنمائي مبلغا إضافيا قدره 2.5 مليون دولار لدعم البرنامج.
    在预防危机和复原专题信托基金提供的100 000美元的启动资金的基础上,开发计划署另外筹集了250万美元,支助该方案。
  • وكان قد عبأ السيارة بحشايا قديمة وملابس وأدوات منزلية مستعملة، متظاهرا بأنها أشياء تخص أسرة هاربة من القتال الدائر في مقديشيو، ولكنه خبأ تحت هذه الأشياء كمية كبيرة من المتفجرات.
    他事先把旧床垫、旧衣服和一些器皿装上车,并混入逃离摩加迪沙战事的一个家庭之中。 他在上述物品的下面偷偷安放了大量炸药。
  • أما وقد أتى إعصار كاترينا بعد أقل من سنة من حدوث موجات تسونامي العاتية التي ضربت بلدان عديدة في جنوب شر ق آسيا، فقد عبأ ذلك الإعصار المجتمع الدولي من جديد لإيصال الإغاثة الطارئة إلى الضحايا.
    在规模巨大的海啸袭击很多东南亚国家后不到一年的时间里,卡特里娜再次使国际社会动员起来,向受害者提供紧急救援。
  • وفي عام 2013، تجاوز الصندوق أهداف خطته الاستراتيجية فيما يخص تعبئة الموارد بنسبة 16 في المائة، حيث عبأ ما مجموعه 958 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المستهدف وهو 870 مليون دولار، على النحو المبين في الشكل 16.
    2013年,人口基金超额16%完成其战略计划资源调动目标,调动了共计9.58亿美元,而目标是8.7亿美元,如图16所示。
  • وقد عبأ صندوق الطاقة طلبا كبيرا، مما يدل على الأهمية الكبيرة لمسائل الطاقة في التصدي للتحديات الإنمائية في أفريقيا، حيث كانت للبرنامج الإنمائي تاريخيا أصغر حافظة لمشاريع الطاقة.
    能源专题信托基金调动了大量需求,这说明能源问题在应对非洲发展挑战方面具有高度现实意义;历史上,开发计划署在非洲有关能源方面的活动是最少的。
  • فبموارد أساسية قدرها ١,٤ مليون دوﻻر، عبأ البرنامج اﻻنمائي ٢٧ مليون دوﻻر من اﻷموال غير اﻷساسية من المانحين، معتمدا على خبرته وتجربته في مجال القضايا اﻻجتماعية واﻻقتصادية وقضايا الحكم في البلدان التي تعيش حاﻻت خاصة.
    核心资源为140万美元,开发计划署依赖其对特殊情况国家的社会、经济及治理问题所掌握的专门知识和经验,从捐助者获得非核心资金2 700万美元。
  • (ج) شرائط فيديو من محفوظات اللجنة تبين كيف عبأ العراق عوامل كيميائية في ذخائر موسومة بأنها تقليدية ودون أي سمات مميزة وباستخدام أساليب بدائية، كمثال على المعلومات المتعمقة الجديدة التي يتم الحصول عليها أثناء الإعداد لخلاصة المعلومات.
    (c) 监核视委档案中的录像剪辑表明伊拉克是如何采用原始方法把化学制剂装填入没有特别特征的常规炸弹中的,借此表明在编写简编过程中,仍在获得新的认识。
  • وفي حالة ليبيا، عبأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2011، مجتمع المتطوعين لوضع خريطة إلكترونية للأزمة في ليبيا، تتيح معلومات آنية من قبيل الاحتياجات الصحية، والتهديدات الأمنية وتحركات اللاجئين، مما ساعد كثيرا في جهود الإغاثة الإنسانية.
    在利比亚,人道主义事务协调厅在2011年动员志愿人员编制利比亚在线危机地图,提供关于健康需求、安全威胁和难民流动等情况的实时信息,从而大力协助人道主义救援工作。
  • وأخيراً يمكن لمفهوم " منطقة النفوذ " أن يضمن عدم اضطرار كيانات الأعمال التجارية الصغيرة للاضطلاع بمسؤوليات في مجال حقوق الإنسان تشكل عبأ مفرطاً في ثقله، بل بمسؤوليات تقتصر على الناس الذين يوجدون في منطقة نفوذها المحدودة.
    最后, " 势力范围 " 概念确保小企业不被迫承担过于繁重的人权责任,只是对其 " 势力范围 " 内的人民负责。
  • بالإضافة إلى مخصص الميزانية الأساسي، عبأ البرنامج الإنمائي منذ عام 2001 موارد إضافية، عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واستمدها من الجهات المانحة للمعونة الثنائية، لدعم قدرة التنسيق القطرية (75 في المائة) وأنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المضطلع بها على صعيد المقر والصعيد الإقليمي (25 في المائة).
    开发署除了核心预算拨款,自2001年以来还通过联发办向双边捐助者筹集更多的资源,支持国家协调能力(75%)和发展集团在总部与区域一级上的活动(25%)。
  • وأردف قائلا إنه لمن دواعي القلق أن معدلات السداد الحالية للدول الأعضاء قد تؤثر بشدة على توافر الموارد البشرية والمادية المقدمة من البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما من البلدان النامية التي تواجه عبأ ماليا غير مسبوق نتيجة استمرار التضخم.
    令人关切的是,目前向各会员国提供的偿还费率,可能严重影响部队派遣国、特别是发展中国家获得人力和物质资源的情况,因为这些国家由于持续不断的通货膨胀,面临前所未有的财政负担。
  • إن قناعتنا أصبحت كل يوم تترسخ بأن مسألة نشر قوات دولية في دارفور أصبح هدفا في حد ذاته ووسيلة لتصفية حسابات سياسية، الأمر الذي عبأ مختلف قطاعات الشعب السوداني ضد هذا النهج الاستعماري القائم على تجاهل مبادئ الشرعية والقيم والأعراف والحقوق المنصوص عليها في الميثاق لدولة عضو.
    在达尔富尔部署国际部队本身已成目的。 这是政治报复的一种途径。 这促使苏丹人民反对这种殖民主义做法,它蔑视《联合国宪章》庄严规定的法律和价值、规范和权利的原则。
  • وقد عبأ مؤتمر داكار منظمات المجتمع المدني من أجل وضع استراتيجيات لإضفاء الطابع المؤسسي على آلية تنسيق قوية تكفل المشاركة النشطة للمجتمع المدني في عمليات اتخاذ القرارات من أجل السلام والتنمية ولضمان مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ جميع برامج وهياكل الاتحاد الأفريقي.
    达喀尔会议动员民间社会组织设计战略,建立体制化的强有力协调机制,以确保民间社会积极参与和平与发展的决策进程,保证将性别观点纳入设计和执行非洲联盟所有方案和结构的主流之中。
  • وتسيء أيضا مذكرات اﻹحاطة بشأن مسألة عامل VX عرض تصريحات نائب رئيس الوزراء عن طريق اﻻفتراض ضمنا أن نائب رئيس الوزراء قد قال " إذا كان العراق قد عبأ الرؤوس الحربية بعامل VX فإن تلك الرؤوس الحربية كانت بالضرورة من بين تلك التي جـرى تدميرها وبالتالي فإنها لم تعد ذات أهمية " .
    有关VX问题的说明还曲解副总理对此事的谈话,暗示副总理曾说过 " 如果伊拉克在弹头中充填VX,这些弹头也会在已经销毁的弹头之列,因此已毫无意义 " 。
  • كما عبأ التحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه طائفة واسعة من الشركاء، منهم كاب - نت (Cap-Net)، ومؤسسة غوغل، والشبكة الدولية المرجعية لمرافق المياه والصرف الصحي، وهيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء، والمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي، لتعزيز التعلم وتبادل الممارسات الجيدة بين متعهدي خدمات المياه.
    同样,全球水运营商伙伴关系联盟已经动员了广泛的合作伙伴,包括Cap-Net、谷歌基金会、IB-Net、阿布扎比水电管理局和秘书长供水和卫生咨询委员会,以加强水运营商之间的学习和交流良好做法。
  • وقام مراقب ومدير شعبة الاتصالات والإعلام بعد ذلك بتقديم مزيد من التعليقات، حيث أعرب عن تقدير المفوضية لجميع الوفود على ما قدموه من دعم في عام 2003 والنتائج المشجعة التي أسفر عنها مؤتمر التعهدات المعقود في كانون الثاني، والذي عبأ 358 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من 33 مانحاً لعام 2004.
    随后由主计长兼通讯和新闻司司长发表进一步评论意见,他表示,难民署感谢所有代表在2003年的支助以及12月募捐会议令人鼓舞的成果,该次会议从33名捐助者处为2004年动员了3.58亿美元。
  • لا يمكن للبلدان التي تواجه حالة اجتماعية طارئة مستمرة أن تحسن فرصها في تحقيق استقرار دائم إلا إذا عبأ المجتمع الدولي الموارد اللازمة للمساعدة على استعادة حد أدنى من الأوضاع الطبيعية وذلك بضمان أن تتمكن تلك الدول من ممارسة حقوقها السيادية في ميداني الأمن وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل الرعاية الصحية وتعليم الأطفال والنقل والوصول إلى الموارد المالية.
    只有国际社会动员必要资源,通过确保各国在安全和提供保健、儿童教育、交通运输和获得财政资源等基本社会服务领域行使主权,帮助恢复最低限度正常化,面临持续社会紧急状态的国家才能改善其实现持久稳定的机会。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عبأ造句,用عبأ造句,用عبأ造句和عبأ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。