عاكف造句
造句与例句
手机版
- وهو عاكف في الوقت الحاضر على تعزيز التعاون البحري في المحيطين الهندي والهادئ وتنميته، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي.
目前他正努力正式或非正式地促进在印度洋和太平洋开展海洋合作。 - والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة.
欧盟还将与伊朗和中国进行有组织的人权对话,希望能产生具体的结果。 - وقسم البحوث المتعلقة بممارسات مجلس اﻷمن والميثاق عاكف في الوقت الحاضر على الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٣-١٩٩٢.
安全理事会惯例和宪章研究处正在编写涵盖1989-1992年的第十号补编。 - أما فيما يتعلق بقانون تنظيم وأداء البث الإذاعي في جمهورية مولدوفا، فإن البرلمان عاكف فعلاً على مناقشة مشروع في هذا الصدد.
关于《摩尔多瓦共和国境内广播的组织和职能法》,议会正在讨论一项草案。 - تنعقد الدورة الاستثنائية الطارئة ومجلس الأمن عاكف بنشاط على التصدي للوضع في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
这次紧急特别会议是在安全理事会正在积极处理以色列南部和加沙地带局势的时候举行的。 - وفيما يتصل بإجراءات التفتيش، أوضح الرئيس التنفيذي أنه عاكف على دراستها ليرى إذا ما كان الأمر بحاجة إلى تنقيحها.
就视察程序而言,执行主席解释说,他正在审查这些程序,以确定是否需要加以修改。 - وقد اعترفت بعض الدول بهذه المشاكل وهو عاكف حاليا على وضع سياسات وتدابير خاصة ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية.
一些国家承认了这些问题,并推动采取特别政策和措施以改善土着人民的生活标准。 - والبرنامج من أقوى المدافعين عن تنقل الموظفين بين الوكالات، كما أنه عاكف على تنسيق السياسات والممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى تيسيرا لهذا التنقل.
开发署积极倡导机构间流动,并与联合国其他机构一道协调相关的政策做法。 - واستمر في حديثه قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة عاكف بالفعل على إعداد تقرير " التوقعات البيئية العالمية " المتوقع استكماله في عام 2002.
环境规划署已经在编制第三份《全球环境展望》报告,预计在2002年完成。 - وكلا الجانبين، وبالأخص اتحاد المحاكم الإسلامية، عاكف أيضا على التزود بالقدرات المالية الهامة اللازمة للحفاظ على هذه الآلة العسكرية المعززة بشدة.
双方,尤其是伊斯兰法院联盟,正忙于获取维持这一急剧膨胀的军事机器所需的重要财力。 - ويوجد الآن في الميدان فريق صغير معني بالاتصالات والإعلام عاكف على عدة عناصر أساسية تتعلق بالمرحلة الانتقالية وبإنشاء البعثة المتكاملة.
在实地建立一支小型宣传和新闻小组,从几个主要方面为马里稳定团的过渡和建立开展工作。 - ومع هذا كله، فالدليل الآخر الذي يثبت التزام بلدنا بمعالجة وحسم هذه المشاكل هو أنه عاكف الآن على سن تشريع جديد خصيصا لهذا الشأن.
不过,为了进一步证明我国对处理和解决这类问题的承诺,目前正在起草新的临时立法。 - ففريق تنفيذ الاتفاق التابع للجنة بازل عاكف على بذل جهود التوعية مع المشرفين في مختلف الدول الأعضاء من أجل الترويج للتعاون العابر للحدود.
巴塞尔委员会的协定执行小组正在同监督人员在不同成员国开展普及工作,推动跨界合作。 - وبناء على ذلك، صدّق السودان على اثنتي عشرة اتفاقية لمكافحة الإرهاب، وهو عاكف على دراسة إجراءات الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
因此,苏丹已批准12项反恐公约,并在研究加入《制止核恐怖主义行为国际公约》的程序。 - وأكد مدير مكتب سياسات التنمية للوفود في رده أن البرنامج الإنمائي عاكف على وضع مؤشرات موثوقة لقياس نتائج المساواة بين الجنسين.
发展政策局局长在回应时向各代表团保证开发计划署致力于制订可靠的指标以衡量两性平等方面的成果。 - 117- وأضاف قائلا إن العديد من الدول الأعضاء عاكف على تنفيذ تدابير تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة، كما أن هذه الدول تعيد النظر في مؤسساتها العامة بغية تحسين كفاءتها وأدائها.
许多会员国正在落实改革和调整措施,重新审查它们的公共体制,以便提高效率和职能。 - كما أن هذا الفريق العامل عاكف على استعراض وتطوير الآليات التنظيمية والتعليمية والعملية اللازمة للسماح بالممارسة المأذون بها للقبالة في ساسكاتشيوان.
工作组目前正在审查和制订必要的管理条例、并建立教育和业务机制,以使萨斯喀彻温的助产工作法制化。 - وأفاد الاتحاد الروسي وليتوانيا بأن برلمان كل منهما عاكف على العمل من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
立陶宛和俄罗斯联邦报告说,本国议会正努力批准《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》。 - القبرصي اليوناني عاكف حاليا على إجراء استعدادات عسكرية هي على النقيض تماما من الجهود الرامية إلى خلق مناخ إيجابي في قبرص والمنطقة.
观察到希腊希族塞人一方目前正从事军事准备,这完全违反了在塞浦路斯和这个区域建立积极气氛的努力。 - وليس بإمكان المقرر الخاص بعد تقديم تقرير عن النتائج إذ أنه عاكف حاليا على التحاور مع الدول المعنية في محاولة لاستيضاح ملابسات تلك الحوادث().
特别报告员现在尚不能报告调查结果,因为他目前正在与相关国家进行对话,以澄清这些事件的背景。
如何用عاكف造句,用عاكف造句,用عاكف造句和عاكف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
