查电话号码
登录 注册

ظل قائما造句

"ظل قائما"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويمثل خرق الوقف الاختياري العالمي الفعلي لتفجيرات التجارب النووية الذي ظل قائما طيلة ما يقرب من عقد من الزمان، وإضافة دولة جديدة ذات قدرة على صنع الأسلحة النووية، نكستين واضحتين للالتزامات الدولية بالتحرك نحو نزع السلاح النووي.
    违反近十年来全球事实上实行的暂停核爆炸试验的做法以及又增加一个新的拥有核武器能力的国家,显然是逐步实现核裁军的国际承诺的一个挫折。
  • وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان الاتحاد النسائي الكوبي ينظر في الأخذ بمثل هذه التدابير التي يمكن أن تساعد في معالجة التمييز الذي ظل قائما في مجالات معينة، ولا سيما التفاوت بين عدد الرجال والنساء في مواقع صنع القرار.
    她想知道古巴妇女联合会是否在考虑推出这种措施,这种措施有助于对付某些领域顽固不化的歧视现象,尤其是决策职位上男女人数的差距。
  • وفي قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣، ألغي اﻻستثناء اﻷول، غير أن اﻻستثناء الذي يسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس في الواجبات القتالية النشطة ظل قائما )القسم ٣٣(. وقد أدى إلغاء اﻻستثناء اﻷول إلى زيادة فرص الترقي الوظيفي أمام النساء في القوات المسلحة.
    1993年《人权法》取消了第一项例外,但保留了在担当战斗任务中允许性别歧视的例外(第33条),第一项例外的取消增加了军中妇女的职业发展机会。
  • ويحلّ النظامُ الجديد محل ما يُعتبر أساسا نظاما مبنيا على استعراض الأقران ظل قائما لأكثر من 60 عاما وأصبح في رأي الجمعية العامة نظاما " يتسم بالبطء وانعدام السلاسة والفعالية ويفتقر إلى المهنية " .
    新系统取代过去60多年来采用的基本上属于同行审查的系统,因为大会认为,旧系统 " 运作缓慢、繁琐、效率低下并缺乏专业性 " 。
  • ومضى قائﻻ ان التعاون بين بلده واليونيدو الذي بدأ في سنة ٣٩٩١ عقب انضمام مقدونيا الى اﻷمم المتحدة ، ظل قائما بدعم مالي من المنظمة في اعداد مشاريع عديدة في مجال اﻻنتاج الصناعي وبمساعدة من خبراء اليونيدو .
    马其顿共和国加入联合国之后,于1993年开始与工发组织合作,此后一直保持合作关系,由本组织提供财政支助,在工发组织专家的协助下制定了工业生产领域中的几个项目。
  • غير أن مشكل كيفية حساب تكاليف الأضرار ظل قائما في مسألة تحديد كل من قيمة الخسارة في استعمال الموارد أثناء إصلاحها، وقيمة الموارد التي لحقها الضرر، عندما يتعذر إصلاحها ويستحيل إحداث بيئة ' ' مماثلة``.
    但是,对于资源在恢复时无法使用所涉损失的价值以及无法恢复、不可能建立 " 同样 " 环境的受损害资源的价值,如何计算损害费用仍然是个难题。
  • ومع أن الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية الفعلية (وليس التجارب باستخدام المحاكاة) ظل قائما منذ توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فقد تواصل بذل بعض الجهود في الولايات المتحدة لتخصيص ملايين من الدولارات لهدف تخفيض المدة اللازمة لاستئناف إجراء تجربة نووية إلى 18 شهرا.
    虽然自《全面禁止试验条约》签署以来,暂停核试验(模拟实验除外)的安排一直得到维持,但美国仍致力于拨出数以百万计美元,用于将恢复核试验的所需时间减少到18个月。
  • ومع أن الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية الفعلية (وليس التجارب باستخدام المحاكاة) ظل قائما منذ توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فقد تواصل بذل بعض الجهود في الولايات المتحدة لتخصيص ملايين من الدولارات لهدف تخفيض المدة اللازمة لاستئناف إجراء تجربة نووية إلى 18 شهرا.
    虽然自《全面禁止试验条约》签署以来,暂停核试验(模拟试验除外)的安排一直得到维持,但美国仍致力于拨出数以百万计美元,用于将恢复核试验的所需时间减少到18个月。
  • " إن الحصار المفروض على العراق ظل قائما لأكثر من 12 عاما حتى الآن، وخلال تلك الفترة جمدت أصولنا وموارد نفطنا، ولا نزال غير قادرين على استخدامها إلا عن طريق نظم غير كفؤة تديرها الأمم المتحدة، ثبت بالفعل أنها غير عملية.
    " 对伊拉克实行封锁到现在已经有12年之久,在此期间我们的资产和石油收入被冻结,除通过低效率的联合国操作的系统之外,我们无法对他们进行利用,该系统现在已经证明不可行。
  • ويُذكر من هذه التحديات على وجه الخصوص إصلاح أجهزة وعمليات الخدمات العامة، وهو تحد يتطلب عملية تحديث كبيرة (باعتبارها عملية ذات طابع كلي وطويلة الأمد ومتعددة الاتجاهات ومتماسكة) وكثيرا ما ينشأ في ظروف يكون فيها الأمر الواقع قد ظل قائما بسبب المقاومة الشديدة والارتياب في التغيير.
    一个突出的挑战是改革公共服务机制和流程,这项挑战要求大刀阔斧地进行现代化(将其作为全面、长期、多维度和协调一致的工作),而且这一挑战往往是在强大的阻力和对变革的猜疑导致现状得以维持的背景下产生的。
  • وتعترف الكنيسة المشيخية (الولايات المتحدة الأمريكية) بالدور الحيوي الذي تقوم به الحكومات والمجتمع المدني في العمل جنباً إلى جنب لتغيير الأنظمة التي ظلت تمثل باطراد تحدياً لمساواة المرأة في مختلف أنحاء العالم، فتغيير نظام اقتصادي غير عادل ظل قائما منذ وقت طويل لن يتحقق بمعزل عن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمع الديني.
    美国长老会认识到,各国政府和民间社会在携手改变在世界范围内对妇女平等构成系统性挑战的体系方面发挥着举足轻重的作用。 政府若不与民间组织,包括宗教界合作,就无从改变长期存在的不公正的经济体系。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ظل قائما造句,用ظل قائما造句,用ظل قائما造句和ظل قائما的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。