طن من ثاني أكسيد الكربون造句
造句与例句
手机版
- وقدّر متوسط تكلفة تحقيق هذا البديل بمبلغ ٣٦,١ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة لتخفيض كل طن من ثاني أكسيد الكربون )وﻻ يدخل في ذلك النقل والزراعة(، وقدرت التكلفة اﻹجمالية للفترة كلها بمبلغ ٨٢ مليار دوﻻر.
这一选择办法的平均成本估计为每减少一吨CO2耗资1.63美元(不包括运输和农业,整个时期的全部费用估计为280亿美元。 - أما بالنسبة للانبعاثات الفعلية، فإن ذلك سيكون معادلا للتخفيض نحو 40 بليون غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون موجودة في الوقت الحاضر إلى ما يتراوح بين 8 و 20 بليون غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050().
就实际排放量而言,这相当于目前排放量约为400亿GtCO2,到2050年要减少为80亿至200亿GtCO2。 - أما بالنسبة للانبعاثات الفعلية، فإن ذلك سيكون معادلا للتخفيض نحو 40 بليون غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون موجودة في الوقت الحاضر إلى ما يتراوح بين 8 و 20 بليون غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050().
就实际排放量而言,这相当于目前排放量约为400亿GtCO2,到2050年要减少为80亿至200亿GtCO2。 - وتشير التقديرات إلى أن فقدان الغابات وتدهورها في حوض نهر الكونغو يمكن أن يطلقا في الغلاف الجوي 34.4 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050، مما يزيد عن أي ممارسة لاستخدام الأراضي بالقارة.
据估计,到2050年,刚果河盆地的森林损失和退化会向大气排放344亿吨二氧化碳,超过该大陆上任何其他使用土地的惯常做法的排放量。 - فرض ضريبة عالمية موحدة تبلغ دولارين من دورات الولايات المتحدة مقابل كل طن من ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لجميع البلدان التي يكون فيها مستوى الانبعاثات بالنسبة للفرد أعلى من [1.5] [2.0] طن من ثاني أكسيد الكربون؛ وتعفى أقل البلدان نمواً من دفع هذه الضريبة.
对所有人均排放量超过[1.5][2.0]吨二氧化碳的国家征收每吨二氧化碳2 美元的全球统一税;最不发达国家免征。 - والأثر المحتمل للاسترداد والإتلاف على المناخ يبلغ أيضاً أوجه في السنوات الأولى من فترة الاستعراض، حيث تبلغ كمية مواد التبريد في البلدان النامية فقط في ذروتها ما يعادل أكثر من 350 ميغا طن من ثاني أكسيد الكربون سنوياً.
回收和销毁对气候产生的潜在影响也是在审查期的初期最大,每年仅在发展中国家就能回收和销毁最高超过350兆二氧化碳当量吨的制冷剂。 - وقال إن الفوائد البيئية ستكون جمّة، حيث تبلغ ما يزيد على 90 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ حتى بحلول 2050، أي ما يعادل نحو سنتين من الانبعاثات الحالية لغازات الاحتباس الحراري التي يولدها الإنسان.
上述提案将带来巨大的环境惠益,截至2050年,相当于减少了900亿公吨以上的二氧化碳当量排放,这等于目前大约两年的人为温室气体排放量。 - وبحلول عام 2010، سيؤدي بروتوكول مونتريال إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بمقدار يعادل 11 جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة، وهو يفوق ستة أضعاف تخفيضات الانبعاثات المستهدفة في بروتوكول كيوتو في العام 2012.
3. 到2010年时,《蒙特利尔议定书》将可每年减少11千兆吨二氧化碳当量 -- 这要比《京都议定书》所订立的2012年排放削减量目标高出5-6倍。 - ومن المعروف أن المحطات الحرارية لإنتاج الطاقة ذات القدرة المماثلة لمجمع روغون (600 3 ميغاواط) تستهلك أكثر من 10 ملايين طن من الفحم وينبعث منها في الغلاف الجوي أكثر من 25 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في العام الواحد.
在一年时间中,一座发电量与罗贡水电站(3 600兆瓦)相等的热力发电站要消耗1 000多万吨的煤炭,并且向大气层施放超过2 500万吨的二氧化碳。 - فعلى سبيل المثال، إن مشروع تورين لحماية المناخ للأجيال المقبلة صُمم لجعل بيئة الألعاب متعادلة من حيث الأثر الكربوني عن طريق دعم الغابات وفعالية الطاقة ومشاريع الطاقة المتجددة لمقابلة مايقدر بــ 000 100 طن من ثاني أكسيد الكربون الناتج أثناء الألعاب.
例如,都灵自然遗产气候项目的目标是通过支持森林、能源效率和可再生能源计划,抵消运动会期间估计将排放的10万吨二氧化碳,从而中和运动会碳排放效应。 - وساعد هذا المبلغ البسيط نسبياً على جمع أكثر من 235 مليون دولار لتمويل مشاريع الميثان على الصعيد العالمي، ومن المتوقع أن يسفر تنفيذ المشاريع المخطط لها عن خفض سنوي للانبعاثات قدره ما يعادل نحو 15 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة.
这笔资金虽相对较少,但有助于在全球带动2.35亿美元用于资助甲烷项目,实施已作规划的未来项目估计每年可减少约1,500万吨二氧化碳当量的排放量。 - (Weyburn)الذي تم فيه نقل ثاني أكسيد الكربون المحتجز في داكوتا بواسطة أنابيب طولها 300 كلم واستخدامه في الاستخراج المحسَّن للنفط لإنتاج 155 مليون برميل إضافي من النفط وخزن 300 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون على مدى عمر المشروع().
在Dakota捕获的CO2通过管道输送300公里运到Weyburn用于EOR, 在项目的执行期内额外生产了15,500万桶石油并封存了3,000万吨CO2。 - وسبق للآلية، التي بدأ تشغيلها في عام 2006 أن سجلت أكثر من 000 1 مشروع ومن المتوقع أن تنتج نقاط اعتماد لخفض الانبعاثات تبلغ ما يعادل 2.7 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو (2008-2012).
自2006年初投入运行以来,清洁发展机制已经注册了1,000多个项目,预计将在《京都议定书》的第一个承诺期(2008 - 2012年)产生相当于27亿吨二氧化碳的认证减排信用额。 - وقد تم في مشروع عين صالح وهو مشروع مطبق على نطاق صناعي للتخزين الجيولوجي لثاني أكسيد الكربون، خزن قرابة مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة (17 مليون طن على مدى العمر) بتكلفة إضافية قدرها 100 مليون دولار (ستة دولارات للطن الواحد من ثاني أكسيد الكربون المُتجنب).
In Salah是工业规模的CO2地质封存示范项目,每年大约封存1百万吨CO2(整个项目执行期封存1,700万吨),增加成本是1亿美元(每吨CO2净排量6美元)。 - يجب الأخذ في الحسبان الآثار المترتبة من تغير المناخ على استخدام الأرض والحراجة - ويقدر أن غابات العالم تختزن 1040 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون في كتلتها الحيوية وحدها وأن حجم ثاني أكسيد الكربون المخزون في الكتلة الحيوية للغابات، والأخشاب والقمامة والتربة مجتمعة يتجاوز ثاني أكسيد الكربون الموجود في الغلاف الجوي بنحو 50 في المائة.
23.必须重视气候变化与土地利用与森林之关系。 估计世界上的森利尽其生物质形式存有1040Gt CO2,而储存在森林生物质,枯枝死木,农作物桔杆与土壤中的总量大约超过大气中C02的50%。 - 3- يقرر ألا يتجاوز إجمالي انبعاثات العمليات الصناعية من ثاني أكسيد الكربون الذي يبلغ عنه طرف على حدة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 أعلاه في المتوسط [1.6] مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة خلال فترة الالتزام الأولى، ولا يمكن نقله من جانب هذا الطرف أو احتيازه من جانب طرف آخر بموجب المادتين 6 و17 من بروتوكول كيوتو؛
决定,一缔约方按照以上第2段另行报告的工业加工所产生的合计二氧化碳排放量,在第一个承诺期内平均每年不得超过160万吨,并且不得按照《京都议定书》第六和第十七条的规定由该缔约方转让或由另一缔约方获取; - للحصول على فرصة جيدة للحد من زيادة المتوسط العالمي لدرجات الحرارة ليكون في حدود درجتين مئويتين في هذا القرن يتحتم خفض الانبعاثات العالمية من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 40 إلى 70 في المائة مقارنةً بمستويات انبعاثات عام 2010 بحلول منتصف القرن، وخفضها إلى ما يقرب من صفر جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ أو حتى أقل من ذلك بنهاية هذا القرن؛
要想很有把握地在本世纪将全球平均气温增长限制在2摄氏度的范围内,那么到本世纪中期之前,全球温室气体的排放量与2010年相比要减少40-70%,而且到本世纪末,二氧化碳当量应不足10亿吨或者更低。 - 3- يقرر ألا يتجاوز إجمالي انبعاثات العمليات الصناعية من ثاني أكسيد الكربون الذي يبلغ عنه طرف على حدة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 أعلاه في ما متوسطه 1.6 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة خلال فترة الالتزام الأولى، وأنه لا يمكن تحويل هذه الانبعاثات من جانب هذا الطرف أو احتيازها من جانب طرف آخر بموجب المادتين 6 و17 من بروتوكول كيوتو؛
决定,一缔约方按照以上第2段另行报告的工业加工所产生的合计二氧化碳排放量,在第一个承诺期内平均每年不得超过160万吨,并且不得按照《京都议定书》第六和第十七条的规定由该缔约方转让或由另一缔约方获取;
- 更多造句: 1 2
如何用طن من ثاني أكسيد الكربون造句,用طن من ثاني أكسيد الكربون造句,用طن من ثاني أكسيد الكربون造句和طن من ثاني أكسيد الكربون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
