查电话号码
登录 注册

طفل معوق造句

"طفل معوق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويحق أيضاً للآباء طلب تخفيض ساعات العمل إذا كانوا يتولون لوحدهم تربية طفل دون الرابعة عشرة من العمر أو طفل معوق دون السادسة عشرة من العمر.
    如果父亲单独抚养14岁以下儿童、或者行动能力受限制的16岁以下儿童,父亲也有权要求缩短工作时间。
  • وتعطي المرأة التي لديها طفلان أو أكثر دون الرابعة عشرة (أو التي لديها طفل معوق دون السادسة عشرة) إجازة سنوية أخرى لمدة 4 أيام تقويمية (المادة 121).
    有两个以上不满14岁子女(或一个不满16岁残疾子女)的女雇员每年可多休4天假期(第121条)。
  • )د( تظل قيمة منحة التعليم الخاص لكل طفل معوق مساوية لنسبة ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى المنقح المسموح به لنفقات التعليم العادي؛
    (d) 向每一名残疾子女给付的特别教育补助金数额应当继续百分之百等于正常教育补助金可报销最高限额的订正数额;
  • )د( تكون قيمة منحة التعليم الخاص لكل طفل معوق مساوية ﻟ ٠٠١ في المائة من المبالغ المنقحة للحد اﻷقصى المسموح به للنفقات المتعلقة بمنحة التعليم العادي؛
    (d) 向每一名残疾儿童给付的特别教育补助金数额应当百分之百等于正常教育补助金可报销最高限额的订正数额;
  • ١٩٠ )د( ● ينبغي أن تكون قيمة منحة التعليم الخاصة لكل طفل معوق مساوية لنسبة ١٠٠ في المائة من قيمة المصاريف القصوى المعدلة المسموح بها لمنحة التعليم العادية؛
    190(d) 每一个残疾子女的特别教育补助金数额应等于正常教育补助金最高可受理费用订正数额的100%;
  • تلتزم الدول الأطراف بأن تكفل لكل طفل معوق خاضع لولايتها التمتع بنفس الحقوق والحريات الأساسية التي ينعم بها الأطفال الآخرون، دون أي تمييز على أساس الإعاقة.
    缔约国承诺确保在其管辖范围内每一残疾儿童享有与其他儿童同样的权利和基本自由,不因残疾而受任何种类的歧视。
  • (و) تكون قيمة منحة التعليم الخاص التي تُدفع عن كل طفل معوق مساوية لنسبة 100 في المائة من القيمة المنقحة للحد الأقصى المقبول للمصروفات في المنحة العادية؛
    (f) 对于每名伤残子女,可领取的特别教育补助金数额应等于正常补助金可受理支出最高限额订正数额的100%;
  • ولا يتمتع قرابة 400 طفل معوق بالفرص والظروف التي تكفل إدماجهم في المجتمع، إذ إن معظمهم يعيشون وسط أسر ولا ينتفعون بخدمات الوصول إلى التعليم أو خدمات إعادة التأهيل.
    近400名残疾儿童没有享受到融入社会的机会和条件,因为他们中的大多数生活在家庭中,不能从接受教育和康复服务中获益。
  • وسعياً إلى دعم الآباء الذين لديهم طفل معوق يقل عمره عن 8 سنوات، تقدم المنطقة الوالونية عن طريق الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إعانات مالية خاصة إلى حوالي عشرين دائرة لخدمات المساعدة المبكرة.
    为了向8岁以下残疾儿童的父母提供支持,瓦隆大区通过瓦隆残疾人融入办公室向二十多家早期援助机构提供特别补助。
  • )ز( ستساهم اليونيسيف في زيادة حماية ٦ مﻻيين طفل معوق والعناية بهم في تسعة بلدان يوجد فيها ربع اﻷطفال المعوقين في العالم، إذا توفر لها ٣٠ مليون دوﻻر على مدى فترة السنوات الخمس؛
    (g) 五年期间如有3000万美元,儿童基金会可为占世界残疾儿童四分之一的9个国家中的6百万残疾儿童加强保护和护理作出贡献;
  • 64- وعلى صاحب العمل أن يخفض ساعات العمل اليومية أو الأسبوعية لصالح المرأة الحامل أو المرضعة أو النُفَساء والعاملة التي تعنى بتربية طفل (أو أطفال) دون الرابعة عشرة من العمر أو طفل معوق دون السادسة عشرة من العمر بناء على طلبها.
    对于怀孕或者哺乳的妇女、刚生完孩子的妇女、抚养14岁以下儿童或者行动能力受限制的16岁以下儿童的女工,雇主有义务应其要求缩短工作日或工作星期。
  • والنساء اللائي يوجد لديهن أطفال من سن 3 سنوات إلى 14 سنة أو طفل معوق دون السادسة عشرة لا يمكن لهن أن يشتغلن ساعات إضافية أو أن يعملن في أيام العطلات وفي سائر الأيام غير المخصصة للعمل أو أن يشاركن في بعثات ما إلا بناء على موافقتهن.
    未经本人同意,不得分派一位有3至14岁子女的妇女或有一个未满16岁的残疾子女的妇女加班、在周末、节假日或非工作日工作,也不得派她出差。
  • وهكذا لا يحق لصاحب العمل أثناء مدة الحمل، ولا أثناء إجازة الأمومة، ولا أثناء ممارسة حق العمل بنصف دوام (من جانب أحد الأبوين أو المتبنِّيين)، ولا أثناء إجازة أحد الأبوين أو المتبنيين في حالة وجود طفل معوق شديد العوق، أن يسرّح من العمل امرأة حاملا ولا أي أحد منتفع بحق من الحقوق المذكورة.
    因此,在妊娠、在(父母或领养父母)休产假、半休、在儿童严重残疾情况中父母或领养父母申请休假期间,雇主不得解雇孕妇或行使这些权利其中之一的人。
  • 173- ووفقاً لقانون العمل يقرر صاحب العمل أيام عمل جزئية إذا طلبت ذلك المرأة الحامل، أو المرأة أثناء ما بعد الوضع لمدة سنة واحدة، أو المرأة المرضعة طوال فترة الإرضاع، وكذلك العامل الذي لديه طفل دون سن 14 سنة أو طفل معوق دون سن 16 سنة.
    根据《劳动法》,当孕妇、产后一年内的妇女、哺乳期妇女 -- -- 指整个哺乳期、有不足14岁子女或者不足16岁残疾子女的雇员提出要求时,雇主应该为他们确定非全日制工作。
  • ويمكن إعطاء المرأة التي لديها طفلان أو أكثر دون الرابعة عشرة (أو التي لديها طفل معوق دون السادسة عشرة)، والأب الوحيد أو الأم الوحيدة إذا كان لهما طفل في نفس العمر، إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة 14 يوما، بالإضافة إلى إجازة الـ 60 يوما تقويميا غير المدفوعة الأجر.
    有两个以上不满14岁子女(或一个不满16岁残疾子女)的女雇员,或领养了一个同龄孩子的单身未婚父亲或母亲,除可以休60天规定的不带薪假外,还可再休14天这类假期。
  • وإمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن العمل بدوام جزئي نص عليها قانون العمل إذا طلبت ذلك المرأة الحامل، أو المرأة أثناء الفترة اللاحقة للولادة لغاية عام واحد، أو المرأة المرضع - طوال فترة الإرضاع بأكملها، وكذلك الموظف الذي لديه طفل دون سن 14 عاما أو طفل معوق دون سن 16 عاما.
    达成非全日工作协议的可能性已经由《劳工法》做出了规定,如果该等要求由孕妇、产后一年期限内的妇女以及哺乳期妇女(在整个哺乳期)、以及子女不满14岁或者伤残子女不满16岁的雇员提出。
  • وبموجب المادة 245، يجوز للمرأة التي يكون لديها طفل دون الرابعة عشرة أو طفل معوق دون السادسة عشرة، أو المرأة التي توفر الرعاية اللازمة لعضو مريض مزود بشهادة طبية من أعضاء الأسرة، أن تطالب صاحب العمل بيوةم عمل أو أسبوع عمل مخفض، على أن يكون الراتب المدفوع متناسبا مع فترة العمل.
    根据《劳工法》第 245条,如果怀孕女工或有一个14岁以下子女或16岁以下残疾子女或经医生证明有一位生病亲属需要照顾的女工提出申请,雇主应为她确定部分工作日或部分工作周,按实际工作时间比例付酬。
  • ومع التسليم بأن الأسرة الحاضنة تمثل شكلاً مقبولاً وشائعاً من أشكال الرعاية البديلة في العديد من الدول الأطراف، فإن أسراً حاضنة كثيرة رغم ذلك تتردد في رعاية طفل معوق وذلك لأنه يمثل في أغلب الأحيان تحدياً لمواجهة الرعاية الإضافية التي قد يحتاج إليها والمستلزمات الخاصة في تنشئته البدنية والنفسية والعقلية.
    虽然承认寄养家庭在许多缔约国是一种得到认可并实际采用的替代照料形式,但许多寄养家庭不愿意承担照料残疾儿童的工作,因为残疾儿童可能需要的额外照料,以及其身体、心理和智力成长的特殊要求,往往构成挑战。
  • 46- ومع التسليم بأن الأسرة الحاضنة تمثل شكلاً مقبولاً وشائعاً من أشكال الرعاية البديلة في العديد من الدول الأطراف، فإن أسراً حاضنة كثيرة رغم ذلك تتردد في رعاية طفل معوق وذلك لأنه يمثل في أغلب الأحيان تحدياً لمواجهة الرعاية الإضافية التي قد يحتاج إليها والمستلزمات الخاصة في تنشئته البدنية والنفسية والعقلية.
    虽然承认寄养家庭在许多缔约国是一种得到认可并实际采用的替代照料形式,但许多寄养家庭不愿意承担照料残疾儿童的工作,因为残疾儿童可能需要的额外照料,以及其身体、心理和智力成长的特殊要求,往往构成挑战。
  • وبالإضافة إلى الإجازة العادية المنصوص عليها في قانون العمل (والتي تصل إلى 21 أو 30 يوما حسب الوظيفة والمهنة)، تستحق النساء اللائي يوجد لديهن طفلان دون الرابعة عشرة يومي إجازة إضافيين، كما أن من حقهن أن يحصلن على ثلاثة أيام إذا كان لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر أو طفل معوق دون السادسة عشرة.
    劳工立法不仅确定了基本假期,还规定了不分性别的学习和进修假期的休假程序与期限。 阿塞拜疆共和国的立法规定,男女有平等的权利履行家庭义务。 换言之,单亲父亲和领养子女的父母有权享受与上述相同的额外假期。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用طفل معوق造句,用طفل معوق造句,用طفل معوق造句和طفل معوق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。