查电话号码
登录 注册

طريق الرقيق造句

"طريق الرقيق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتقوم اليونسكو أيضا بدور رائد في مشروع " طريق الرقيق " ، وهي مبادرة تعليمية وثقافية تدعم البحوث في تاريخ تجارة الرقيق والعبودية وعواقبهما وتزيد الوعي بهما.
    教科文组织还率先发起一项教育和文化倡议 -- -- 贩奴路线项目,目的是支持就奴隶贸易、奴隶制历史及其后果开展研究并提高认识。
  • فقد تعاونت، على سبيل المثال، شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو مع مشروع طريق الرقيق في إنتاج الفيلم الوثائقي المعنون ' ' قصة لن تنسى``.
    例如,教科文组织联系学校项目网络与奴隶之路项目一起制作了题为 " 一段不能遗忘的历史 " 的纪录片。
  • وستتواصل الجهود لتعميق التعاون مع اليونسكو، بطرق منها توزيع المواد التثقيفية التي وُضعت في إطار مشروع " طريق الرقيق " الذي أطلقته اليونسكو.
    新闻部还将继续设法加深同教科文组织的协作,包括传播按照教科文组织 " 奴隶之路项目 " 编制的教学材料。
  • يعتمد برنامج الأمانة العامة للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق أيضا على المبادرات التربوية التي تشكل جزءا أساسيا من مشروع طريق الرقيق الذي أطلقته اليونسكو في عام 1994.
    秘书处贩卖奴隶的宣传教育方案还依靠构成教科文组织于1994年推出的 " 奴隶之路项目 " 重要组成部分的教学举措。
  • وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى في عام 2014، تعاون مشروع طريق الرقيق على نحو وثيق مع إدارة شؤون الإعلام من أجل تنظيم سلسلة من الأنشطة في بلدان مختلفة، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    作为2014年国际纪念日活动的一部分,贩奴之路项目与新闻部密切合作,特别在非洲、拉丁美洲和亚洲的不同国家举办一系列纪念活动。
  • وأطلع السيد إيي الفريق العامل على الجزء المتعلق بالتعليم من مشروع طريق الرقيق الذي كانت الغاية منه الإسهام في زيادة فهم أسباب الرق في العالم وأشكاله وقضاياه وعواقبه.
    Iye先生向工作组通报, " 贩奴路线项目 " 的教育部分内容,旨在加深认识世界奴役制的根源、运作形式、问题及其影响后果。
  • شارك ممثلون عن مشروع طريق الرقيق في اجتماعات مختلفة، نظمتها في جنيف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بهدف اقتراح تدابير ملموسة يمكن أن تعزز المعرفة بشأن المساهمات التي قدمها الأرقاء الأفريقيون في بناء المجتمعات الحديثة والاعتراف بتلك المساهمات.
    贩奴之路项目的代表参加了人权事务高级专员办事处在日内瓦召开的各种会议,提出具体行动以促进了解和认识受奴役非洲人对建设现代社会的贡献。
  • ومما يسهم في ذلك علامة " موقع تذكاري مرتبط بمشروع اليونسكو طريق الرقيق " ، التي منحت لمواقع تاريخية من قبيل رصيف فالونغو (ريو دي جانيرو، البرازيل).
    Quai of Valongo(巴西,里约热内卢)等历史古迹获得了 " 与教科文组织贩奴路线项目有关的纪念场址 " 称号,有助于上述工作。
  • وتساءلت أيضاً عما إذا كان مُعدّو قواعد البيانات على اتصال بمشروع طريق الرقيق الذي وضعته لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، حيث أكد السيد ريد أنهم كانوا على اتصال به فعلاً.
    她进一步询问数据库的开发者是否与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织) " 贩奴之路 " 项目保持联系,雷德先生确认了这一事实。
  • ورأى المقرر الخاص المعني بأشكال العنصرية والتمييـز العنصري وكـره الأجانـب وما يتصـل بذلك مـن تعصب، أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرس ظواهر تجارة الرقيق عبر الأطلسي، وعبر المتوسط وعبر المحيط الهندي، على غرار دراسة مشروع طريق الرقيق الذي قامت بها اليونسكو.
    种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象特别报告员认为,如教科文组织贩奴之路项目所研究的那样,工作组应审议跨大西洋、地中海和印度洋奴隶贸易的现象。
  • 7- وتشيد اللجنة بمشاركة الدولة الطرف، من خلال مؤسسة فيرناندو أورتيس، في مشروع " طريق الرقيق " الذي ما فتئت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ترعاه منذ عام 1994.
    委员会高兴地看到缔约国通过FernandoOrtiz基金会参加联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)自1994年以来开展的 " 奴隶之路项目 " 。
  • وذكر أنها ترحب بالبدء في منافسة دولية لتحديد تصميم هذا النصب وتثني على منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لما تقوم به من عمل فيما يتعلق بمشروع طريق الرقيق وتعاونها مع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري.
    它欢迎举办国际竞赛以确定纪念碑的样式,并赞扬联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在 " 奴隶之路 " 项目上的工作及其与纪念委员会的协作。
  • (7) وتشيد اللجنة بمشاركة الدولة الطرف، من خلال مؤسسة فيرناندو أورتيس، في مشروع " طريق الرقيق " الذي دأبت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على رعايته منذ عام 1994.
    (7) 委员会高兴地看到缔约国通过Fernando Ortiz基金会参加联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)自1994年以来开展的 " 奴隶之路项目 " 。
  • ونظرا إلى التجربة الغنية التي اكتسبتها هذه المنظمة من خلال مشروع طريق الرقيق والمسابقات الدولية الأخرى التي نظمتها، واعتبارا لوجودها في جميع أنحاء العالم عن طريق شبكة مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية، فإن لديها ما يلزم من المؤهلات للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    教科文组织在 " 贩卖奴隶路线 " 项目和其他国际竞赛方面拥有大量经验,其外地办事处和国家委员会网络遍布世界各地,使其具有承担这一责任的必要背景。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用طريق الرقيق造句,用طريق الرقيق造句,用طريق الرقيق造句和طريق الرقيق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。