查电话号码
登录 注册

طبقي造句

"طبقي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وسيتم تنفيذ المرحلة بطريقة منهجية ضمن هيكل طبقي استناداً إلى المجموعات التي تم تكوينها من البلدان ذات مراحل التنمية المختلفة.
    将在根据不同发展水平的国家集团而建立的分级结构内有条不紊地实施第二阶段。
  • وإن الطبقية الهندية، التي ربما كانت أقدم نظام اجتماعي طبقي في العالم ما زال قائماً حتى اليوم، تعتبر سمة من سمات الحياة الاجتماعية في البلاد.
    印度的种姓制度或许是世界上延续时间最长的社会等级制度,是印度社会生活的一个特色。
  • 50- وهنالك حالات تمييز أخرى تقوم على أساس طبقي في مجال التوظيف لكنها قلما أدت إلى تقديم شكوى رسمية أو دعوى قضائية.
    据称在就业方面还有其他一些种姓歧视的事件,但这些事件很少导致正式的申诉或采取法律行动。
  • فاقتصار تلك الإمكانية على الفئات الأعلى دخلاً يديم ما هو قائم من تقسيم طبقي اجتماعي وتفاوتات في الدخل، ويثبط الحراك الاجتماعي.
    如果受教育的机会限于高收入群体,将使现存的社会分层和收入不平等永久化,并阻碍社会的流动性。
  • وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير من ضمنها تدابير إيجابية للنهوض بوضع الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز القائم على أساس طبقي وحمايتهم.
    此外还鼓励该缔约国特别执行各项扶持措施,提高受到种姓歧视的人的地位并对他们进行保护。
  • أدت اﻹصﻻحات اﻻقتصادية التي أجريت في روسيا خﻻل الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨ إلى حدوث تمايز طبقي كبير بين النساء من الوجهة اﻻجتماعية - اﻻقتصادية وإلى تفاوت مستويات معيشتهن.
    1994-1998年俄罗斯进行的经济改革造成居民阶层严重的社会经济分化及其生活水平的差异加大。
  • ففي عام 1988، طُرِد بانديثان من حزب المؤتمر عندما كان نائباً لرئيس ذلك الحزب بسبب اتهامه الحزب بممارسة سياسة تقوم على أساس طبقي وتحابي الطبقات العليا.
    1988年,当时任MIC副主席的Pandithan因指责该党施行偏向高种姓的种姓政治而被驱逐出党。
  • وفي كثير من الحالات، يساهم معتقد من المعتقدات الثقافية السائدة في النظام الأبوي والقيمة التي يضفيها عليه هذا النظام في وضع تقسيم طبقي جنساني يفاقم أشكال العنف ضد المرأة.
    在许多情况下,对于父权权威的文化信念及其所附带的价值助长了暴力侵害妇女形式的性别分等级现象加剧。
  • 45- ويتعين على الشرطة، بحكم عملها، حال وجود قرينة ظاهرة على ارتكاب جريمة، أن تسجِّل قضية تمييز طبقي حتى ولو لم تقدِّم الضحية شكوى رسمية بذلك.
    在表面证据显示存在基于种姓的歧视时,即使受害者没有提出正式指控,警方出于其职权也必须将这种犯罪行为记录在案。
  • وفي غياب هذا الاعتراف، فليس من الممكن على نحو فعال التصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والتمييز الذي يتعرض له الأفراد والجماعات على أساس طائفي طبقي وعلى أساس النظم الأخرى للمركز الموروث.
    如果没有这种认识,就不可能有效解决严重的侵犯人权行为以及个人和团体受到的基于种姓和其他继承地位制度造成的歧视。
  • واعتبرت حكومة نيبال أن التمييز على أساس طبقي بمثابة جريمة وأدرجته في الجدول 1 من قانون عام 1992 المتعلق بقضايا الدولة، أي القضايا التي تعتبر فيها حكومة نيبال صاحبةَ الشكوى.
    尼泊尔政府已将种姓歧视罪列入《1992年国家案例法》附表1中,这意味着上述案例将被视为由尼泊尔政府担任原告的一种案例。
  • لا يجري تشغيل وحدات CTS جديدة (تصوير طبقي محوري بواسطة الحاسوب)، باستثناء المستشفيات، إلا بموجب قرار وزاري، وحسب شروط محددة (دراسة جدوى)، وذلك لحماية الصحة من خطر الإشعاعات المؤينة؛
    新的CTS(计算机操作的断层摄影扫描)仪的使用,除医院外必须得到部长决定的许可,根据特定的要求(如可行性研究),以保护健康免受致电离辐射的威胁;
  • ويعاقب القانون على أي فعل يحرم أي شخص من طبقة أو قبيلة معينة من الانتفاع بالخدمات والمرافق أو يعكس أي استعلاء أو احتقار لأشخاص من أي طبقة أو عرق أو يبرر التمييز الاجتماعي على أساس طبقي أو عرقي.
    剥夺任何特定种姓或部落的人使用服务或设施或反映属于任何种姓的人的任何优越感或自卑感或以种姓或种族为由进行社会歧视的任何行为均受到处罚。
  • ١٩- ويدل مصطلح " الطائفة اﻻجتماعية " على فرق " اجتماعي " و " طبقي " ، ﻻ يقوم على أساس العِرق.
    " 宗姓 " 一词系指 " 社会 " 和 " 阶级 " 区别,不是以种族为基础的。
  • ولا يزال يجري وضع تصنيف طبقي للمخاطر المتوقعة لحمى الضنك من أجل كولومبيا بغية تحديد المناطق المحتمل أن تنتقل إليها هذه الحمى، باستخدام صور ساتلية عالية الاستبانة وربط هذه المناطق بعوامل اجتماعية وثقافية أخرى.
    针对哥伦比亚的登革热风险分级项目仍在制订当中,目的是利用高分辨率的卫星图像以及把各个地区与其他的社会和文化因素联系在一起从而确定登革热可能传播的地区。
  • وطالب العديد من نساء الداليت، في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية الذي انعقد في ديربان بالاعتراف بالتحيز والفظائع والاغتصاب على أساس طبقي هي أشكال من العنصرية ولكنهن، لسوء الطالع، لم يحظين بكثير من النجاح.
    在德班举行的反对种族主义世界大会上,许多贱民种姓(Dalit)妇女要求将基于种姓的偏见、残暴行为和强奸确认为种族主义,但遗憾的是,这一要求未能得到满足。
  • ولكن علينا أن نحذر من خلق نظام طبقي في إطار حقوق الإنسان، الأمر الذي صوره رجل مشرد يعيش في محطة رئيسية للقطارات قائلا " إن مجرد عيشنا على التقاط فضلات الطعام من صفائح القمامة لا يعني أننا فئران " .
    但我们必须小心,不要在人权方面设立级系、正如一个生活于欧洲大城市中央火车站的无家可归的人所说: " 我们靠拣破烂维生,但不是耗子。
  • وكان الهدف من البرنامج نشر معلومات عن أقلية الداليت عبر وسائل الإعلام، كم كان المتوخى منه رسالة مؤداها أن التمييز على أساس طبقي يعد لا إنسانياً وانتهاكاً لحقوق الإنسان، والتعريف بمشاكل أقلية الداليت عبر وسائل الإعلام على جميع الأصعدة.
    该节目的目的是通过大众传媒传播有关达利特人的信息。 该节目也是为了传递一个讯息,即种姓歧视是不人道的,也是侵犯人权的行为,同时通过各级媒体使大众了解达利特人问题。
  • وإضافة إلى ذلك، نصت اللجنة أيضا أن التمييز القائم على أساس طبقي طائفي يشكل صورة من صور التمييز، وأن " مصطلح " النسب " له معنى خاص به ويجب عدم الخلط بينه وبين الأصل العرقي أو الإثني أو القومي " .
    此外,委员会还指出基于种姓的歧视构成种族歧视的形式, " `世系 ' 一词有其自身的含义,不应与种族或族裔或民族血统混淆 " 。
  • 26- على الرغم من تسليم الدولة الطرف بوجود تمييز طبقي في البلد وإنشاء لجنة الداليت الوطنية، يساور اللجنة بالغ القلق إزاء الممارسات التمييزية المستمرة والمتغلغلة الجذور في المجتمع والتي تُرتكب على نطاق واسع ضد فئات أو طبقات مهمشة ومحرومة كالداليت.
    尽管缔约国承认该国存在种姓歧视,而且尽管建立了全国达利特委员会,但本委员会仍然严重关注到该国对于诸如达利特人等处于社会边际和不利地位的群体或种姓继续存在大规模的根深蒂固的歧视。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用طبقي造句,用طبقي造句,用طبقي造句和طبقي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。