طابع اجتماعي造句
造句与例句
手机版
- دعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الفقر وإلى توفير فرص للعمل وتوليد الدخل لجميع شرائح المجتمع من خلال تنمية صناعية ذات طابع اجتماعي إدماجي، وخصوصاً من خلال تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة والأعمال التجارية الزراعية.
通过包容社会各方的工业发展,尤其是通过促进中小企业和农业企业,支持减贫及为所有社会群体创造就业和创收机会。 - وقد أُجري خلال الفترة المشمولة بالتقرير 386 4 نشاطاً من هذا النوع، بينها 444 2 نشاطاً ذا طابع سياسي و942 1 نشاطاً ذا طابع اجتماعي واقتصادي.
在本报告所述期间,共开展了4,386项活动,其中包括2,444项政治活动,1,942项社会经济活动,总共有超过19万人参与。 - 42- وفي العديد من مناطق العالم، تفاقمت الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية كما تفاقم الاتجار بالمخدِّرات ليتحوَّلا من مشكلتين ذواتي طابع اجتماعي وجنائي إلى خطر جسيم يتهدَّد الأمن البشريَّ والدوليَّ وكذلك الصحة العامة والتنمية.
在世界上许多区域,跨国有组织犯罪和毒品贩运已从社会和犯罪问题演变成对国际和人类安全以及公共健康与发展的重大威胁。 - فكل عليم بالأمور يدرك في الواقع أن ثمة علاقات ذات طابع اجتماعي وتجاري بين سكان المناطق الواقعة على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا (جنوب وشمال كيفو من ناحية جمهورية الكونغو وسيانغوغو وجيسيني من ناحية رواندا).
事实上,众所周知刚卢两国边境居民(刚方基伍省的南部及北部和卢方的尚古古省和吉塞尼省)之间存在社会和商业利益关系。 - 12- ويوجد في الكونغو اليوم ما يزيد على 100 حزب سياسي ورابطة سياسية معتمدة تُمارس أنشطتها بحرية، وأكثر من 200 منظمة ورابطة غير سياسية ذات طابع اجتماعي واقتصادي وثقافي تقوم أيضاً بالأنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصاتها في كَنَف الحرية.
迄今,上百家已登记的政党和协会和200多家非政治性社会、经济、文化组织和协会都能自由地开展各自的活动。 - وتجري رعاية اﻷشخاص المصابين بتخلف عقلي الذين يعانون من أوجه نقص أخرى ذات طابع اجتماعي - عائلي، وفقا لنظام نصف داخلي أو داخلي في دور المعوقين بدنياً وعقلياً، التي يوجد منها ٢٦ في البلد.
除了其他有社会-家庭缺陷的人之外,智力衰退的老年人也得到了全国各地的生理和心理残疾人之家(共26所)的寄宿或半寄宿制照料。 - وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 43 تلزم المؤسسات والجمعيات المدنية وسائر المنظمات غير الربحية بالإبلاغ عن أنشطتها لأن مقاصدها ذات طابع اجتماعي ومالي. وعدم الامتثال لأحكام هذا القانون يعرض المخالف لغرامة في حدود 000 3 وحدة ضريبية.
第43条第5款规定非牟利基金会、民间协会和组织,由于其社会和经济目的,必须举报其活动,犯前款者,处课税款3 000。 - غير أن أحداث يوغوسلافيا، في قلب أوروبا المسماة " بالمتحضرة " ، جاءت لتذكر الجميع بأن تلك الجرائم ليس لها لون ولا طابع اجتماعي سياسي خاص.
在被称之为 " 文明的 " 欧洲中心发生的前南斯拉夫事件提醒所有的人,犯罪问题是不分肤色,也不带特殊的社会政治特征的。 - فقد استهلت وزارة التجارة والصناعة وتأهيل الاقتصاد مجموعة من المشاريع ذات طابع اجتماعي من أجل تطوير القطاعين الصناعي والتجاري لتسهيل إنشاء مشاريع من جانب السكان الفقراء أو السكان الموجودين في مناطق محرومة.
例如,工业、贸易和经济部主动提出了一系列带有社会使命的项目,支持工业和商业领域的发展,为的是让穷困人口和位于偏远地区的人口有可能创建企业。 - بالنظر إلى المعاناة التي يعيشها يوميا سكان المدينة المقدسة، تواصل لجنة القدس المنبثقة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، دعم صمود المقدسيين من خلال إنجاز مشاريع ومنشآت ذات طابع اجتماعي تكفلت بإنجازها وكالة بيت مال القدس الشريف.
鉴于圣城的阿拉伯居民每天都在遭受苦难,伊斯兰会议组织圣城委员会继续通过开展社会项目,设立由圣城基金管理委员会经管的社会设施,为他们提供帮助。 - ويمثل هذا التقرير بداية عملية، هي أولا وقبل كل شيء ذات طابع اجتماعي وثقافي تهدف إلى جعل كل مواطني بلدنا على وعي بالحاجة إلى التصدي لتغيرات المناخ والالتزام الفعال بخفض حدة تأثير هذه التغييرات بأقصى قدر ممكن.
这一来文代表着一个进程的开始,该进程首先属于社会和文化性质,其目的在于使我国全体公民认识到,我们必需面对气候变化,致力于尽可能有效地减轻这些变化带来的影响。 - ويجري تقييم مبادرة البحث والتشجيع على استخدام الحدس تقييما مستمرا وهما يمثلان نقطة الانطلاق لفهم المضمون ولإضفاء طابع اجتماعي على المعرفة، حيث يتم تقاسم المعرفة مع الأصدقاء والأسرة والمجتمع المحلي حتى يمكن ممارسة ما تم تعلمه في الصف لصالح المجتمع.
因为应将知识与朋友、家庭和社区共享,这样在课堂上学到的知识才能用于造福社区,所以研究和鼓励使用直觉的倡议不断受到重视,这也是理解内容和将知识社会化的起点。 - 118- وتستفيد رابطات مراكز التنمية المجتمعية في البلد من دعم وزارة الشباب والرياضة والترفيه والسياحة التي تضع تحت تصرفها منشآت مختلفة وقادة مؤهلين لتنظيم أنشطة ذات طابع اجتماعي أو ثقافي أو رياضي أو فني أو علمي من أجل سكان الأحياء.
国家社区发展中心协会得到青年、体育、娱乐和旅游部的支持,该部为其提供各种设备和训练有素的主持者,用以为社区民众组织社会、文化、体育、艺术或科学方面的活动。 - ومن المؤكد أنه لا تزال هناك ظواهر للتمييز، وخاصة في المناطق الريفية، وأن هذه الظواهر تحول دون التسليم الكامل بحق النساء في الغذاء، ويرجع ذلك التمييز إلى الظروف السائدة، سواء كانت ظروفا ذات طابع اجتماعي أم تشريعي أم ظروفاً راجعة إلى التقاليد.
他强调说存在着歧视现象,尤其在农村,妇女的食物权得不到充分的承认。 他明确地说,这种歧视的根源是时局性的,不管它是社会方面的还是司法方面的或是传统形成的。 - وذُكّرت البعثة بأن التحديات الأساسية التي يواجهها سكان مبوجي - مايي، وهي مدينة يبلغ عدد سكانها ثلاثة ملايين نسمة، تحديات ذات طابع اجتماعي واقتصادي، إذ أنهم يفتقرون إلى الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه والكهرباء، ولا يستفيدون إلا قليلا من الدخل الكبير من التعدين الذي يدره استغلال الماس في محيط المدينة.
对话者提醒访问团,姆布吉-马伊市的300万居民面临的主要挑战是在社会和经济方面,人民缺乏包括水电在内的基本服务,他们从周边钻石矿开采所创造的大量收入中受益甚少。 - وفي البرتغال، يوجد قليل من أماكن الإيواء المؤقت للنساء ضحايا العنف وأطفالهن (S. Miguel-Azores, Lisbon, Coimbra, Evora) وأماكن إيواء للأمهات الشابات غير المتزوجات اللائي لا مسكن لهن (3 في لشبونة)، تديرها مؤسسات خاصة ذات طابع اجتماعي أو ديني.
葡萄牙设有为家庭暴力妇女受害者及其子女提供援助的一些临时庇护所(圣米格尔、亚速尔、里斯本、科英布拉、埃武拉),以及由社会或宗教性的私人机构管理的为无家可归的年轻单身母亲提供的庇护所(里斯要有3个)。 - وقال أحد المشاركين إن الأيديولوجية المتمحورة حول السوق أصبحت تؤخذ بصورة متزايدة كقضية مسلم بها في الخطاب الحكومي الدولي، وأن هناك حاجة إلى منظور ذي طابع اجتماعي أكبر محوره الإنسان، بما في ذلك الشراكات بين المجتمع المحلي والقطاع الخاص والمجتمع المحلي والقطاع العام، لكي يتسنى تحقيق العدالة الاجتماعية ورفاه المهمشين.
一位参与者说,在政府间对话中,以市场为中心的思想意识变得越来越理所当然。 然而,为了实现社会公正以及边缘化人群的利益,就需要有一种更加以人为中心的社会观念,包括社区私人和社区公共伙伴关系。 - وعلى الرغم من أن حالة المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي مُرضية، فإنه لا يتم استغلال جميع الفرص وهناك عقبات مختلفة ذات طابع اجتماعي وثقافي تعترض سبيل المرأة إلى التعليم العالي ويلاحظ في الأقاليم انقطاع الفتيات عن الدراسة ويشكل حمل المرأة في إطار الزيجات المبكرة عقبة أمام إنهائها التعليم الثانوي وتحصيل التعليم العالي، فضلاً عن عثورها على عمل ملائم.
妇女在获得高等教育方面面对多种社会和文化障碍。 各地区的女生退学情况令人关注。 早婚是女童退学的原因之一。 对早婚妇女来说,生育是妨碍她们完成中学教育、接受高等教育以及找到相关工作的因素。 - كما أنها تشعر بالقلق لأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر المعلومات وإنشاء مكاتب استشارية دائمة وتنظيم جولات في المناطق المجاورة لمواقع مشاريع تطوير التعدين والهيدروكربونات المقترحة هي جهود محصورة في إضفاء طابع اجتماعي على تلك المشاريع ولأن هذه الأنشطة لا تفضي إلى قيام حوار بين الثقافات يكون أساساً للحصول على موافقة الشعوب والقوميات الأصلية ولاحترام حقها في أن تُستشار.
委员会表示关切的是,缔约国传播信息,设立常设咨询办事处,在采矿和油气开发项目所在地组织参观,目的只是让人们了解这些项目,但这些活动未能引起跨文化对话,进而征求土着人民的同意并尊重其磋商权。
- 更多造句: 1 2
如何用طابع اجتماعي造句,用طابع اجتماعي造句,用طابع اجتماعي造句和طابع اجتماعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
