查电话号码
登录 注册

ضمانات دولية造句

"ضمانات دولية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعلى هذا فإن إنشاء إطار للإدارة الاقتصادية العالمية يتمشى مع حقائق القرن الحادي والعشرين أمر لازم لتوفير ضمانات دولية يمكن أن تمنع وقوع كارثة اقتصادية عامة مماثلة.
    因此,需要制订一个符合21世纪现实情况的全球经济治理框架,创造一些国际保障措施,以防止再发生波及全面的类似经济灾难。
  • ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف.
    俄罗斯联邦同意原子能机构总干事的观点,即有必要对核燃料供应以及可从多国控制下的区域中心获取所需技术做出国际保证。
  • وأضاف أن البلدان التي ليست أطرافا في تلك الصكوك، مثل إسرائيل، يمكنها أن تُطوِّر تطبيقات عسكرية للطاقة النووية خارج نطاق أية ضمانات دولية بما يهدِّد الأمن والسلم الدوليين.
    一些不是这些文书缔约国的国家,例如以色列,还在发展核能的军事应用,不受任何国际保障措施的检查,从而威胁到国际和平与安全。
  • وينبغي أن يؤدي هذا التوافق الجديد في الآراء أيضا إلى أساس متفق عليه لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية مناسبة، وفقا للالتزامات الدولية للدول وعلى أساس غير تميزي.
    它还应当确立一个商定的基础,以便根据各国的国际义务并在非歧视的基础上,在适当的国际保障监督条件下促进和平利用核能。
  • ولذلك، ينبغي أن نكفل إيجاد ضمانات دولية للحصول على المواد الانشطارية للاستخدامات العلمية السلمية وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    为此,我们需根据《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)及原子能机构的保障监督,确保为和平的科学用途可获得受国际保护的裂变材料。
  • وقد أصبحت مسائل التحقق والمخزونات مسائل حيوية بالنسبة إلى باكستان في كل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة المواد الانشطارية، وذلك بالنظر إلى ترتيبات التعاون النووي التي تجري في منطقتنا دون وجود ضمانات دولية كافية.
    对于巴基斯坦,核查和库存问题在任何关于裂变材料条约的谈判中都至关重要,因为我们周边的核合作安排没有适当的国际保障。
  • وإذا كان الحال كذلك، فمن المهم أن نوجِد ركيزة متفقا عليها لتعزيز استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس لاتمييزي وتحت ضمانات دولية مناسبة، وفقا للالتزامات الدولية التي قطعتها الدول.
    果真如此,我们必须按照各国的国际义务,在无歧视和适当国际保障监督的基础上,为促进和平利用核能发展一个各国商定接受的基础。
  • وهذا يُحتم علينا كدول أعضاء في هذه المنظمة الدولية أن نكثف جهودنا لتهيئة المناخ الملائم لوضع آليات تهدف إلى إزالة هذا الخطر وإعطاء ضمانات دولية للدول غير الحائزة على تلك الأسلحة تحرم استخدام تلك الأسلحة ضدها.
    因此,我们联合国各会员国需要加强努力,建立机制,消除这一危险,并且向无核武器国家提供国际保障,禁止对它们使用此类武器。
  • وسعى ذلك العقد إلى تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وفرض الحظر الشامل للتجارب النووية وتشجيع الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية بوصفها حق الدول غير القابل للتصرف في ظل ضمانات دولية متفق عليها.
    该十年以削减和销毁核武器以及全面禁止核试验为目标,并促进了在商定的国际保障监督下和平利用核能这项各国享有的不可剥夺的权利。
  • وسعى ذلك العقد إلى تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وفرض الحظر الشامل للتجارب النووية وتشجيع استخدام للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بوصفها حق الدول غير القابل للتصرف، في ظل ضمانات دولية متفق عليها.
    第三个十年追求减少和消除核武器、全面核禁试和在商定的国际保障监督措施下促进和平利用核能作为各国的一项不可剥夺权利的目标。
  • والتشغيل الكامل للمر أوراسيا مقوم ذو أهمية بالغة للعمل على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي، حيث إنه يتيح لجورجيا فرصا حقيقية لأداء كامل وظائفها الجغرافية السياسية والحصول على ضمانات دولية بالحفاظ على استقلال دولتها.
    欧亚走廊的充分运转对于实现这一战略目标特别重要,因为它为格鲁吉亚充分发挥其地缘政治职能以及获得国际社会对国家独立的认可,提供了实际机会。
  • كاراباخ وحولها، وهو ما يتوخى بطبيعة الحال تحرير تلك الأراضي وانسحاب القوات المحتلة، وذلك بموجب ضمانات دولية ملائمة ووجود دولي وتدابير لنزع السلاح.
    这需要在纳戈尔诺-卡拉巴赫区及其周围地区建立必要的安全条件,这自然包括采取非军事化措施,有适当的国际保证和派驻国际人员,在这种情况下解放这些领土及撤出占领军。
  • اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات لوضع المواد الانشطارية التي اعتبرتها كل دولة غير لازمة للأغراض العسكرية تحت ضمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي ضمانات دولية ملائمة أخرى لكفالة عدم الرجوع عن نزع السلاح النووي.
    所有核武器国家都作出安排,将各自已确定无需再用于军事目的裂变材料置于国际原子能机构和其他有关国际保障制度之下,以确保核裁军不可逆转。
  • وعلى ضوء التحديات بالنسبة لحرية الحركة والتي يمثلها جدار الأمن، فإن الكرسي الرسولي يؤكد من جديد دعمه لإيجاد ضمانات دولية لحرية الأديان وحرية الوجدان للسكان وإتاحة إمكانية الوصول دون قيود إلى الأماكن المقدسة للمؤمنين من جميع الديانات والقوميات.
    鉴于隔离墙为行动自由带来困难,罗马教廷重申其支持国际社会保障其当地居民宗教和信仰自由,也支持所有宗教和国家的信徒有自由出入圣地的权利。
  • وأحد هذه المقترحات هو الاستعراض الشامل لمعاهدة عدم الانتشار، ما ينبغي أن يفضي إلى معاهدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يكون نزع السلاح النووي صميم ولايتها، تحققه آليات شفافة وملزمة وفعالة تدعمها ضمانات دولية قوية.
    其中一项建议是在可靠的国际保障支持下,通过透明、具有约束力的有效机制全面审查《不扩散条约》,这应促成以核裁军为主要任务的核裁军和不扩散条约。
  • وعدم تنفيذ البند 3-1، بصيغته المعدلة، أو تزويد الوكالة الدولية بالمعلومات التي تطلبها، يعوق بشكل خطير قدرة الوكالة على تنفيذ تدابير التحقق اللازمة وتوفير ضمانات دولية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي لإيران.
    伊朗既未履行准则3.1(修订),又未向原子能机构提供它所要求的信息,这就严重妨碍了原子能机构执行必要核查措施并对伊朗核计划和平性质提供国际保证的能力。
  • ورغم أن بعض الأشخاص المتورطين مباشرة في معاملة هؤلاء المحتجزين معاملة غير مشروعة قد جرت مقاضاتهم وفق ما تقتضيه اتفاقيات جنيف، فإن ما قاموا به من أعمال قوض سنوات من الجهود الرامية إلى إيجاد ضمانات دولية فعالة فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين وقت الحرب.
    尽管一些直接涉及非法对待这些被羁押者的人已受到日内瓦四公约所要求的起诉,但其行为已经损害了多年来为战时被羁押者待遇建立有效国际保障的努力。
  • إن هاجس الدول هو المحافظة على أمنها وهو حق طبيعي تكفله الأمم المتحدة ويمكن خفض الإنفاق العسكري دون الإخلال بالمصالح الأمنية شرط أن تكون هناك ضمانات دولية لحماية أمن هذه الدول في حال انتهاجها لهذا المنهج.
    维护安全是联合国支持的一项自然权利,但是各国都为维护安全问题困扰不已。 只要有国际保证,在国家安全受侵犯时维护安全,就能够在不影响安全利益的情况下减少军费开支。
  • وأي حل دائم يجب أن يتضمن وضع مدينة القدس الشريف؛ ويجب أن تكون هناك أحكام تنطوي على ضمانات دولية تكفل حرية الدين والضمير لسكان المدينة، وتتيح للمؤمنين على اختلاف دياناتهم وجنسياتهم الوصول دوما بحرية ودون عائق إلى الأماكن المقدسة.
    持久的解决方案必须包括圣城耶路撒冷的地位;必须以得到国际保证的规定确保居民的宗教和良心自由,确保所有宗教和不同国籍的信众能够永久、自由、无阻地进入圣迹。
  • ونظرا للقيود المفروضة على حرية الحركة بسبب الحاجز الأمني، يكرر الكرسي الرسولي تأكيد دعمه لوجود ضمانات دولية تضمن الحرية الدينية وحرية الضمير لسكان القدس، فضلا عن إمكانية الوصول المؤمنين من جميع الأديان والجنسيات إلى الأماكن المقدسة بدون عقبة.
    鉴于安全屏障限制了自由流动,罗马教廷重申对国际保障条款的支持,这些条款确保了耶路撒冷居民的宗教和信教自由以及所有宗教的信徒和所有民族的人民都能不受阻碍地进入圣地。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ضمانات دولية造句,用ضمانات دولية造句,用ضمانات دولية造句和ضمانات دولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。