查电话号码
登录 注册

ضغطها造句

造句与例句手机版
  • وهي ﻻ تشترط تخزين رسائل البيانات بدون تعديل باعتبار أنه يتم عادة حل شفرات رسائل البيانات أو ضغطها أو تحويلها لتخزينها)١٣١(.
    该项并没有要求对数据电文进行修改保存,因为数据电文通常是经解密、压缩或转换后便于储存的信息。
  • ولبلوغ هذا الغرض، تشجع الحكومة على مواصلة ضغطها من أجل تقييم برامج الحماية التي وضعتها وزارة الداخلية، ثم تنفيذ التوصيات المنبثقة من هذه العملية.
    为此,她鼓励政府继续迫切要求对内政部的保护方案进行评估,然后执行评估过程中提出的建议。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة استخدام الإعلام بوصفه أداة استراتيجية للتوعية دعما لتنفيذ ولايتها وخطة ضغطها حسب الظروف.
    在本报告所述期间,联海稳定团继续把新闻作为战略外联工具,支持执行任务,开展其基于情况的整并计划。
  • وفي الولايات المتحدة الأمريكية، شهدت منطقة حوض نهر سان بدرو الأعلى نموا سكانيا سريعا زاد من حدة الطلب على المياه ومارس ضغطها على إمدادات المياه الجوفية.
    在美国,上游圣佩德罗河流域人口增长迅速,使用水需求更加紧张,地下水所受的供应压力也因此增大。
  • ولم يكد البيان المشترك يُنشر حتى قامت الولايات المتحدة بفرض جزاءات اقتصادية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتصعيد ضغطها عليها في مختلف الميادين.
    但就在《联合声明》发表后不久,美国就对朝鲜民主主义人民共和国实施经济制裁,并从各个角度加紧施加压力。
  • ويمكن أن تتغير الأطر الزمنية المبينة دون إنذار كما يمكن أن يجري ضغطها بشكل كبير، بناء على عوامل تخرج عن سيطرة الأمم المتحدة.
    所确定的时间表会考虑到超出联合国所能控制的因素,在没有事先通知的情况下随时改变,并可能受到严重压缩。
  • ويرى المجلس، أن العملية الهامة للتحضير للمزاد وتخطيطه قد جرى ضغطها على نحو غير مﻻئم وأدت إلى الحد من استعراض اﻷمم المتحدة لمقترحات المتعاقد المتعلقة بالتشغيل؛
    审计委员会认为筹备和规划拍卖的重要过程被不适当地压缩了,从而限制了联合国对承包商作业建议的审查;
  • وقد أشار تقرير لمنظمة الصحة العالمية إلى أن الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين السكان تزداد ببطء ولكن باطراد وأن ضغطها على نظام الصحة يزداد بصورة موازية(100).
    世卫组织的一份报告指出,艾滋病毒感染在人口中缓慢但持续蔓延,与此同时加剧了对卫生系统的压力。 100
  • والجدير بالذكر أن هناك بعض الشواهد التي توحي بتخفيف السلطات المحلية ضغطها على أعضاء الفروع المحلية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، نتيجة للتغييرات التي طرأت مؤخراً على القيادة العسكرية العليا.
    值得注意的是,一些迹象表明,由于最近军政府高层的变化,地方当局减少了对全国民主联盟地方成员的压力。
  • وغاية كلا التحويلين هي تحويل المعلومات المتضمنة في إشارة إلى معامِلات يمكن التصرف فيها أو تخزينها أو بثها أو تحليلها أو ضغطها أو استخدامها في إعادة بناء الإشارة الأصلية.
    进行两种变换的目的,是将信号传达的信息转换成系数,这些系数可以操作、存储、传输、分析和压缩,还可用来调整原有信号。
  • وإذا سلمنا بأن تحوﻻت كبيرة في الهياكل العمرية يجري ضغطها داخل فترة زمنية قصيرة في البلدان النامية، سيكون الزمن المتاح أمام هذه البلدان للتكيف مع هيكل اﻷعمال المتغير أقل مما أتيح للبلدان المتقدمة النمو.
    由于发展中国家人口年龄结构的巨大变化在一个很短的时期内出现,这些国家适应年龄结构变化的时间比发达国家还要少。
  • ومن الواضح أن ضغط حكومتي على الدول الأعضاء، سواء كان علنيا أو غير علني، فضلا عن ضغطها على المؤسسة الدولية ذاتها، ما زالا يشكلان العقبتين الرئيسيتين أمام الوفاء بأهداف الجمعية العامة.
    显然,我国政府对会员国的压力,无论是公开的还是未明确说明的,以及对全球机构本身的压力仍然是大会实现目标的主要障碍。
  • وأفاد فريق الرصد بما يُدعى من أن عملية الصياغة خلت من المشاورة وأن الهيئة الوطنية لإصلاح الإعلام والاتصال واصلت ضغطها بهدف عدم تضمين قانون الصحافة أحكاماً بالسجن(108).
    107 国际表达自由交流组织突尼斯监测组报告称有人指控在起草过程中缺乏协商,国家信息和通信改革管理局继续游说反对将徒刑纳入新闻法。
  • (ب) فيما يتعلق بكُرة البلوتونيوم، جعلها غير قابلة للاستعمال في سلاح نووي، مثلا بإتلافها أو إخمادها أو ضغطها أو تخفيفها أو خلطها بنفايات شديدة الإشعاع، أو تعطيلها والتخلص منها أو تحويلها بوسيلة من الوسائل الأخرى؛
    b. 就钚心而言是指使之不能用于核武器,其方法例如改变结构、猝灭、挤压、稀释、以高放射性废料混合、固定和处置、嬗变或其他手段;
  • )ﻫ( أن يكون النموذج التصميمي قد أُخضع ﻻختبار حريق يثبت أن السلعة تصرﱢف ضغطها عن طريق سدادة تتحلل بالنار أو نبيطة أخرى لتصريف الضغط، بحيث ﻻ تتفتت السلعة أو تنطلق " .
    设计型号经过火烧试验证明物品通过火灼分解型密封装置或其他降压装置降低压力,因此物品不会破裂,并且物品不会飞速上升。 "
  • (ه) أن يكون النموذج التصميمي قد أُخضع لاختبار حريق يثبت أن السلعة تصرِّف ضغطها عن طريق سدادة تتحلل بالنار أو نبيطة أخرى لتصريف الضغط، بحيث لا تتفتت السلعة أو تنطلق " .
    设计型号经过火烧试验证明物品通过火灼分解型密封装置或其他降压装置降低压力,因此物品不会破裂,并且物品不会飞速上升。 "
  • وهي تواصل عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولن تخفف من ضغطها العسكري على جيش الرب للمقاومة إلى أن يستسلم جوزيف كوني وكبار قادته أو حتى تتم إزاحتهم من ساحة المعركة.
    工作队在中非共和国打击上帝军的行动正在进行之中,并且不会减轻其对上帝军的军事压力,直到约瑟夫·科尼和他的高级指挥官投降或被赶出战场。
  • " لا يسمح إلا بالسوائل التي لا يتجاوز ضغطها البخاري 110 كيلوباسكال عند درجة حرارة 50ْ س أو 130 كيلوباسكال عند درجة حرارة 55ْ س، عدا السوائل المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 2672 (انظر B11). " .
    " 只有蒸汽压在50C时小于或等于110千帕或在55C时小于或等于130千帕的液体允许装运,但UN2672除外(见B11)。
  • خصوصاً المجموعات والمنظمات النسائية - والكيانات الدولية التي، بالإضافة إلى ضغطها ومطالبتها باتخاذ إجراءات، قدمت إلى حد كبير إسهامات مالية لهذه المجموعات والمنظمات.
    这些政策的执行主要是靠民间团体,特别是妇女团体和组织以及国际实体日益多地开展动员活动。 国际实体除了敦促和要求开展各种活动外,还在很大程度上向这些妇女团体和组织捐助资金。
  • 55- وأشارت مؤسسة " موندوبات " (MUNDUBAT) إلى أنها تعمل في كوبا منذ 15 عاماً وأنها لم تتعرض قط لتدخل السلطات أو ضغطها لدى اضطلاعها بأنشطتها، مما سمح لها بالتعاون مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني الكوبي(85).
    MUNDABAT基金会指出,基金会在古巴工作了12年,它在从事活动时,从未受到当局的干预或压力,基金会因而可以与古巴民间社会的组织和机构合作。 85
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ضغطها造句,用ضغطها造句,用ضغطها造句和ضغطها的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。