查电话号码
登录 注册

صناعة الكيماويات造句

造句与例句手机版
  • 288- للأسباب المبينة في الفقرات السابقة، يخلص الفريق إلى الكسب الفائت على شركة صناعة الكيماويات البترولية في مصنع الأسمدة يبلغ 680 728 31 ديناراً كويتياً.
    由于以上各段所述理由,小组认为,石化公司蒙受了化肥厂利润损失31,728,680科威特第纳尔。
  • 373- تطلب شركة صناعة الكيماويات البترولية تعويضاً قدره 977 39 ديناراً كويتياً عن المبالغ المستحقة على زبائن بشأن منتجات مورّدة إليهم قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    石化公司要求赔偿在伊拉克入侵和占领科威特之前客户就所供应的产品欠付的39977科威特第纳尔。
  • وفي حلقة عمل عقدت حول مراقبة السﻻئف في صناعة الكيماويات ، وقعت مذكرة تفاهم بخصوص التعاون في ميدان مراقبة السﻻئف مع إشراك حكومة تايلند وصناعة الكيماويات في ذلك .
    在一期关于化学工业实行前体管制的讲习班上,泰国政府与化工界签署了一份前体管制合作谅解备忘录。
  • أن صناعة الكيماويات قد بذلت جهوداً كبيرة لزيادة سلامة المواد الكيميائية، وبخاصة عن طريق برامج من قبيل " الرعاية المسؤولة " .
    3.化学工业特别通过 " 负责任的经营 " 倡议等方案在推动化学品安全方面做出了巨大的努力。
  • وإذ يلاحظ أن الطبيعة العالمية لمشكلة العقاقير الاصطناعية وللتجارة بالكيماويات تجعل التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع صناعة الكيماويات وتجارتها، أمرا أساسيا في منع التسريب،
    注意到合成药物问题和化学品贸易的全球性使得同所有有关机构和化学工业及贸易界进行全面合作对防止转移用途至关重要,
  • 269- طلب الفريق، في أثناء استعراض المطالبات، من شركة صناعة الكيماويات البترولية أن تزوده بمعلومات أدق عن عناصر بعينها من المطالبة لم توفر عنها سوى أرقام تقديرية لدى تقديم مطالبتها الأصلية.
    在审查索赔过程中,小组请石化公司就索赔的某些部分提供更准确的资料,因为石化公司在最初提交索赔时就这些部分仅提供了估计数。
  • 8- يحث الحكومات على وضع برامج تعاون، بالاشتراك مع أوساط صناعة الكيماويات وتجارتها، وعلى ضمان التبادل المنتظم للمعلومات، بما يعزز زيادة الوعي بالكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروع، وعلى التشجيع على الابلاغ عن الصفقات المشبوهة؛
    促请各国政府同化学工业和贸易界一道制定合作方案,以确保经常交流信息,从而促进提高对用于非法制造药物的化学品的认识,并鼓励报告可疑的交易;
  • وقدمت " ساسريف " فاتورتين وأدلة إثبات الدفع المرتبطة بها التي تظهر أنها دفعت مبلغ 153 349 ريالاً سعودياً إلى شركة صناعة الكيماويات البترولية السعودية ( " صدف " ).
    Sasref提供了两张发票和有关付款证明,表明它向沙特阿拉伯石油公司( " SADAF " )支付了349,153沙特阿拉伯里亚尔。
  • 264- تدعي شركة صناعة الكيماويات البترولية في مطالبتها الأصلية وفي الوثائق المقدمة استجابةً للإخطارات التي وجهها الفريق إليها بموجب المادة 34 أنها لم تستطع استئناف الإنتاج في وحدتي الأمونيا الأولى والثالثة بسبب استمرار تعذّر التزود بالغاز الطبيعي من العراق.
    在最初的索赔以及在按照小组所发第34条通知要求提交的文件中,石化公司曾说,由于一直得不到来自伊拉克的天然气,I号和III号氨生产单元未能恢复生产。
  • 12- وبعد تلقي الردود على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، أرسل الفريق بعثة تفتيش تقنية إلى أماكن عمل شركة صناعة الكيماويات البترولية من أجل استعراض الوثائق والأدلة الأخرى، وإجراء مقابلات مع الشهود.
    在收到对第34条通知的答复后,小组向科威特的石油化工公司( " 石化公司 " )所在地派出了技术检查团,审查文件和其他证据并询问证人。
  • وارتأى ممثلو الصناعة أنهم قد أبدوا التزاما قويا بتحسين اﻷداء في مجال البيئة عن طريق مبادرات طوعية من قبيل برنامج " الرعاية المسؤولة " الذي تضطلع به صناعة الكيماويات في كثير من البلدان، فضﻻ عن المبادرات القائمة على مفهوم التحسين المستمر.
    工业代表的意见认为,他们已表现出强有力的承诺,要采取志愿倡议,例如许多国家化学工业的负责任的经营方案,以及建立于继续改良概念上的倡议,改进环境工作。
  • 7- يناشد الحكومات والمنظمات الاقليمية أن تنظر في انشاء نظم للانذار المبكر بالكيماويات الرئيسية المشبوهة غير الخاضعة للرقابة على الصعيد الوطني والتي يتبين أنها تستخدم في صنع العقاقير غير المشروع، من أجل إتاحة المجال للتعميم السريع للمعلومات عن صناعة الكيماويات وتجارتها وعلى السلطات الملائمة؛
    呼吁各国政府和区域组织考虑建立发现拟用于非法制造药物的不受国家管制的可疑关键化学品预警系统,以便能向化学工业和贸易界以及有关当局迅速传播信息;
  • 37- ينبغي للحكومات أن تبادر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، إلى دعم إقامة شراكات بين سلطاتها المعنية بمراقبة الكيماويات وقطاع صناعة الكيماويات من أجل وضع مدونات سلوك واتخاذ إجراءات في هذه الصناعة وتعزيز التعاون بغية زيادة فاعلية التدابير الحاسمة لمراقبة السلائف الكيميائية.
    尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加强合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。
  • وأكد على أهمية الشراكة في إقامة نهج متكامل ومنتظم لإدارة الكيماويات وأشار إلى أنه لن يتسنى جني الفوائد التي تقدمها صناعة الكيماويات إلا إذا ما وجد وعي كبير بالآثار السلبية المحتملة لهذه الصناعة.
    他强调了在拟订一项综合的和系统的化学品管理方针方面建立伙伴关系的重要性,并指出,只有在广大民众确切地意识到化学品工业的潜在不利后果的情况下,才能使他们切实地得到化学品工业所提供的各种惠益。
  • 2- يحث الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية على بذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع أوساط صناعة الكيماويات وتجارتها، لضمان التبادل السريع للمعلومات، ولا سيما تلك المتعلقة بالشحنات الموقوفة والصفقات المشبوهة والكيماويات الجديدة التي استبين أنه يجري استخدامها في صنع العقاقير غير المشروع؛
    促请各国政府和国际及区域组织尽一切努力同所有有关机构和化学工业及贸易界加强全面合作,以确保迅速交流信息,特别是有关阻截的货运、可疑的交易和经查确定为用于非法制造药物的新的化学品的信息;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صناعة الكيماويات造句,用صناعة الكيماويات造句,用صناعة الكيماويات造句和صناعة الكيماويات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。