查电话号码
登录 注册

صمد造句

"صمد"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • فقد صمد الشعب الكوبي البطل في وجه أطول وأشرس حصار في التاريخ، فرضته أقوى دولة في العالم.
    英雄的古巴人民已经承受了地球上最强大的国家所实施的历史上时间最长、程度最残酷的封锁。
  • وأشار إلى أن لبنان، بمجتمعه المتنوع، قد اعتمد نظاماً توافقياً للحكم يعتبر نموذجاً في العالم العربي، وهو نظام صمد رغم الأزمات العديدة التي واجهها لبنان.
    这种政府被认为是阿拉伯世界的一种范本;虽然经历了多次危机,政府依然存在。
  • وأما في أوروبا الغربية، فقد صمد الانتعاش الاقتصادي الدوري بشكل جيد نسبيا في النصف الثاني من عام 2000، غير أنه كان هنالك تباطؤ ملحوظ في معدل التوسع الاقتصادي.
    虽然2000年下半年西欧的周期性复苏维持得较好,但是经济扩张率也显着放慢。
  • وقد صمد وقف إطلاق النار من تلقاء نفسه لمدة 10 سنوات، دون وجود جندي واحد من قوات حفظ السلام على الأرض يفصل بين القوات المتصارعة.
    十年之久的自我实现的停火仍在持续,当地没有一个把冲突部队分隔开来的维持和平人员。
  • وأعرب عن رأي مفاده أن اﻹجراء الحالي الذي تتبعه اللجنة الخاصة للنظر في تقاريرها مرض تماما وأنه ﻻ داعي لعرقة هذا اﻹجراء الذي صمد ﻻختبار الممارسة العملية.
    有人认为特别委员会审议报告的现行程序令人相当满意,没有必要妨碍此一经实践考验的程序。
  • لقد صمد اللبنانيون جميعا، وفي طليعتهم أهلنا الجنوبيون وأهالي منطقة بعلبك وضحية بيروت الجنوبية وغيرها من المناطق في لبنان في وجه العدوان.
    在南部、巴勒贝克、黎巴嫩南郊以及黎巴嫩其他地区的人民的带领下,所有黎巴嫩人坚定不移地面对敌人。
  • وعلى الرغم من التهديدات والمشاق، صمد شعب جورجيا وأبخازيا بقوة، ونجح في تعزيز هويته وتقاليده من خلال الوحدة والتفاهم.
    尽管面临了种种威胁和困难,格鲁吉亚和阿布哈兹人仍坚强屹立,团结一心,彼此谅解,共同造就了他们的特性和传统。
  • وقد يوفر الطلب المحلي، الذي صمد بشكل جيد منذ الأزمة المالية، وقودا كافيا لانتعاش متواضع على الأقل للطلب العالمي على السلع الأساسية.
    国内需求在金融危机发生以来一直维持在较好水平,这可能会为全球商品需求至少是温和的复苏提供足够的燃料。
  • وطبقا لوحدة الاستخبارات الاقتصادية فإن نشاط السياحة الموجه للشرائح الممتازة في السوق قد صمد بشكل جيد في وجه الفتور في النشاط الدولي في الفترة 2001-2003.
    据《经济学家》资料处说,往市场上端发展的领土旅游业在2001-2003年的国际低迷期间,表现良好。
  • لا احد منكم صمد للجولة الاخيرة أمام جيم جيفرس أتريد أن تسمع حجتي؟
    你们俩没一个能和吉姆·杰弗里斯 打完一个回合 (爱尔兰[後后]裔的白人拳王) 既然提到贝蒂贝蒂 她只是她所做的事付出了代价 你们想听我不在现场的证明吗?
  • وبالإضافة إلى ذلك، فقد اقتصر نجاح رأس المال الاستثماري على قطاعات معينة، فحيث إنه صمد في مجال صناعة الإلكترونيات والصناعات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية، إلا أنه أخفق في مجال الزراعة والصناعات ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    此外,风险资本迄今只在某些特定部门取得了成功,如电子和生物技术产业。 但是在农业和增值低的产业方面则不成功。
  • وكانت أسس ذلك التوافق في الآراء أسسا قوية، وإن تجديد تأكيده اليوم دليل على أن منهاج العمل قد صمد أمام محك الزمن وما زال يشكل ركيزة سياساتنا الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان التي للمرأة.
    这一协商一致意见的基础很坚固,今天的重申表明《行动纲要》经得起时间的考验,继续成为我们实现妇女人权的基础。
  • وقد صمد لأنه يشكل جزءاً لا يتجزأ من الثقافات المستعمِرة ويجري الحفاظ عليه في قوانين الدول وسياساتها ومفاوضاتها ومنازعاتها القضائية.
    " 发现论 " 之所以具有复原力就在于该理论植根于殖民文化并在国家法律、政策、谈判和诉讼立场中得到维护。
  • والاتحاد الروسي، بصفته دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحد الأطراف الوديعة لها، يعتبر المعاهدة صكا صمد أمام اختيار الزمان وأصبح ركنا رئيسيا من أركان نظام الأمن الدولي.
    作为《不扩散核武器条约》缔约国及其保存国之一,俄罗斯联邦认为《不扩散条约》是一项经过实践检验的文书,它已成为国际安全制度的主要支柱之一。
  • 19- ومضت المرحلة الاولى من العملية بيسر الى حد كبير؛ فقد صمد وقف اطلاق النار وتم تسريح ونزع سلاح المتمردين وخُفض حجم الجيش وجرى حل فرق المفوضين العسكريين وفرق الدفاع المدنى وعاد اللاجئون.
    执行进程的第一阶段相当顺利;实现了停火、叛乱分子复员和解除武装、军队减员、成立了新的警察部队,民兵巡逻、解散了军事专员和难民返回。
  • ويعد ذلك تطوراً جديداً ينطوي على ميزات تجعله يبرز كسياسة حكومية حقيقية صمد أمام اختبار الزمن من خلال الإدارات الحكومية المختلفة كرابط دائم مع المنظمات النسائية والاجتماعية.
    不论是在时间方面和在政府不同时期方面,还是在与妇女社会组织的长期关系方面,这一经验在我国是前所未有的,因为政策的整体要素特点体现国家的真正政策。
  • وذكر أن إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، الذي اعتمدته الجمعية العامة عام 1963 وفر إطارا قانونيا لاستخدام الفضاء الخارجي واستكشافه بشكل منظم، وقد صمد هذا الإعلان لاختبار الزمن.
    大会在1963年通过的《各国探索与利用外层空间活动的法律原则宣言》为外层空间的有序利用和探索提供了法律框架,并且经受住了时间的考验。
  • وقد صمد شرق وجنوب آسيا بصورة جيدة نسبيا، مدعومين في ذلك بنمو الصين والهند، وظلت العديد من اقتصادات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تشهد نموا، وإن كان بمعدل أبطأ نظرا لانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    东亚和南亚相对较好,有中国和印度的增长在撑腰,中东、北非和撒哈拉以南非洲的许多经济体在继续增长,尽管由于商品价格下降,增长速度减缓。
  • وقد صمد استقلال جمهورية ناغورني كاراباخ أمام عدوان أذربيجان العسكري، وما برحت منذ اتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994 تفرض سيطرتها الكاملة والفعالة على إقليمها، بما فيه المجال الجوي.
    纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国的独立经受了阿塞拜疆军事侵略的考验,自1994年达成停火协议以来,纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国一直全面有效地控制其领土,包括领空。
  • وفي أفريقيا، حيث صمد الاستعمار حتى نهاية القرن العشرين، يوجد 200 مليون فرد يعيشون حياة تتسم بالجوع والمرض والإهمال، وعادت لا تجتذب اهتمام العالم الذي فقد شعوره بمعاناة الآخرين الذين يبعدون عنه.
    在非洲,直到二十世纪末期殖民主义才消失,在那里,2亿人生活在饥饿、疾病和被忽略的状态中,世界对此漠不关心,对远离自己的他人痛苦已经司空见惯,感到麻木。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صمد造句,用صمد造句,用صمد造句和صمد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。