صفو造句
造句与例句
手机版
- في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة.
今早,以色列南部的宁静被从加沙地带发射的三枚迫击炮弹打破了。 - وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، تجتمع اللجنة الأولى في وقت يشهد أحداثا كثيرة تعكر صفو الساحة الدولية.
第一委员会在大会五十八届会议期间开会正值许多事件扰乱了国际舞台的平静。 - وتؤدي مثل هذه التدابير إلى تعكير صفو السلم والأمن في المنطقة، وهما أحد الأسس التي تقوم عليها التنمية.
这类措施破坏了该地区的和平与安全,而和平与安全正好是发展的先决条件之一。 - ولا تزال مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب تمثل مسألة حساسة في جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة، وستظل تعكر صفو العلاقات بين البلدان.
起诉战争罪在前南各国仍然是一个敏感议题,将继续给各国间关系造成负担。 - وحيث أن تلك الأنشطة تعكر صفو جميع الدول والمجتمعات، فمن الضروري أن يستجيب المجتمع الدولي بشكل جماعي ملائم.
鉴于这些活动扰乱了各个国家和社会的平静,国际社会有必要做出适当的集体回应。 - وينبغي ألا يسمح لسيراليون بأن تلبد بالغيوم صفو المجتمع الدولي فيما يتصل بمسؤوليته في جمهورية الكونغو الشعبية وقدرته على التأثير هناك.
不能让塞拉利昂模糊国际社会对刚果民主共和国的责任及其在那里起作用的能力。 - وقد كدر صفو المناقشة الجارية بشأن المسألة، ما ورد من أنباء تفيد بمقتل أربعة من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في اليوم السابق.
前一天发生四名联塔观察团成员遇害的消息使关于这个问题的讨论蒙上阴影。 - وحيث إن الشجار لم يكن من النوع الذي يعكِّر صفو الأمن العام أو يزعج أشخاصاً آخرين، فإنه لم يحدث أيضاً انتهاك لأنظمة الشرطة.
鉴于这场争吵不可能扰乱治安或对其他在场的人造成麻烦,因此也就没有违反治安条例。 - وعكر هذا النزاع صفو العلاقات بين البلدين، ما ترتب عنه أزمة إنسانية تؤثر على سلامة البلدين وتهدد أمن المنطقة برمتها.
冲突毒害了两国关系,产生了人道主义危机,破坏了两国的生存能力,危害了整个区域的安全。 - لقد تعكر صفو الفترة المشمولة بالتقرير من جراء عدة حوادث أمنية تبيّن تقلب البيئة الأمنية التي لا تزال تعمل البعثة فيها.
在本报告所述期间发生了一系列破坏安全事件,这些事件说明特派团开展行动的安全环境仍然动荡。 - ومن ناحية أخرى، فقد اعتبر ممثلو موظفي المنظمة البحرية الدولية عدم وجود آلية للتوفيق والوساطة بمثابة حاجز يعكر صفو العلاقة بين الإدارة والموظفين.
另一方面,海事组织职工代表指出,缺乏调解和调停程序妨碍了行政部门与工作人员之间的关系。 - منع انتشار أفكار التطرف والتعصب الديني الهدامة المعادية للإنسانية والرامية إلى تعكير صفو الحياة الآمنة وزعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلاد.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。 - ولا شك أن الاقتصادات الرئيسية ستكون متيقظة لئلا يؤدي مؤتمر كوبنهاغن بصورة أكبر مما ينبغي إلى تعكير صفو أسلوب الحياة الثابت مع جميع منافعه.
毫无疑问,主要经济体将关注的是,哥本哈根会议对于既定的生活方式及其全部惠益并未过多受打扰。 - وقد عكر هذا العمل الشنيع والوحشي الذي يشبه عمل اﻹرهاب الدولي، صفو حياة عدة مﻻيين من اﻷشخاص وأثر في النسيج اﻻقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
这种类似国际恐怖主义的、令人发指和野蛮的行为影响了几百万人的生活和刚果民主共和国的经济结构。 - علاوة على ذلك، تقتضي إعادة تأهيل الضحايا تكاليف مرتفعة من الدولة وتعكر صفو علاقات الضحايا بأسرهم وبالمجتمع بشكل يتعذر إصلاحه.
此外,受害者的康复过程意味着国家需要支付较高的费用,并不可弥补地损害受害者与其家属和社会之间的关系。 - وفي ما يتعلق بالصراعات التي عكرت صفو التاريخ الحديث، كان يوحنا بولس الثاني يدعو دائما إلى تطبيق القانون الدولي، ووضع سيادة القانون فوق سيادة القوة.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。 - ففي هذه المرحلة يمكن لأي عمليات متواصلة أن تزيد من حدة التوتر وانعدام الأمن في مقاطعتي كيفو وبالتالي تعكير صفو المناخ الذي ينبغي أن تجرى فيه الانتخابات.
在现阶段,任何持续的行动都可能加剧南北基伍的紧张和不安全局势,因而扰乱举行选举的气氛。 - ورغم أن تنفيذ الهدنة على الصعيد المحلي لا يزال أمرا مثيرا للقلق، فقد هيئت الهدنة مناخا مواتيا لإشاعة جو من الاستقرار في أوساط التجمعات السكانية التي عكرت دوامات التمرد صفو حياتها.
人们仍然关注停战在地方一级的执行,但它已经为受叛乱之害的人口的稳定创造了条件。 - فلقد أثرت على نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي، وعكّرت صفو السلام والهدوء في مناطقنا الحدودية ونشأ عنها التهديد المشترك الذي يمثله التطرف والإرهاب.
它影响了我们的社会和经济结构,破坏了边境地区的和平和安宁,导致极端主义和恐怖主义的出现,构成共同的威胁。 - بل وقد يعكر صفو العمليات الديمقراطية ظاهرياً في معظم الأحيان، المشاركة العامة المحدودة، أو توفر معلومات محدودة أو متلاعب فيها، أو وسائط إعلام تخضع للسيطرة أو المراقبة.
即使表面民主的政治进程也常常因公众参与有限、信息受限制或操纵、以及媒体受控制或检查而受到损害。
如何用صفو造句,用صفو造句,用صفو造句和صفو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
