صرف النظر造句
造句与例句
手机版
- ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها.
107 但是很难就这样放弃在罪行及其惩罚方面所取得的大量国际法经验。 - وأبلغ وزير الداخلية الإيفواري ومستشارو الرئيس غباغبو بعثة التقييم التقني بأنه جرى صرف النظر عن هذا المقترح.
科特迪瓦内政部长和巴博总统的顾问告知技术评估团,这项建议已被搁置。 - أما الحجج اﻷخرى، وﻻ سيما حجة التدرج، فما من شأنها سوى تعقيد أعمال اللجنة وينبغي صرف النظر عنها.
其他的论点,特别是累进制,只会使委员会的工作更复杂,所以应该将其撇开一边。 - ويجوز لها أن تلح على إحقاق حقها أو أن تقرر في تلك الظروف صرف النظر والتجاوز عن الانتهاك.
它可以坚决要求确认其权利,也可以酌情决定放弃其权利、不计较此次违背义务行为。 - وهذا لا يعني صرف النظر عن أهمية الشواغل الحالية، بل الاعتراف بما نواجهه من تهديد المطالب البالغة الإلحاح ومعالجته.
这并不是说现有的种种关切并不重要,而是要承认和应对面前最为紧急的一种威胁。 - غير أن عضوات اتحاد الأمهات يعانين من صرف النظر عن هذه المساهمات بشكل ثابت من جانب أفراد أسرهن أو مجتمعاتهن المحلية أو من جانب مقرري السياسات.
但母亲联盟成员家里和社区的人和决策者对她们的这些贡献一贯漠视。 - وقال ممثل آخر إنه ينبغي صرف النظر عن البدائل ذات الإمكانيات العالية على الاحترار العالمي أو انخفاض كفاءة الطاقة.
另一位与会者说,具有高度全球变暖潜力的替代品或能源使用效率低替代品应予劝止。 - وبدلاً من صرف النظر عن قضية اللاجئين باعتبارها قضية تخرج عن إطار التنمية، ينبغي الاعتراف بطاقتهم الإنتاجية الضخمة.
不应把难民问题看作一个对发展无关紧要的问题,而必须承认他们拥有相当大的生产潜力。 - وأخيرا تظهر مشكلة رعاية الأطفال في المنزل، وتلجئ المرأة إلى صرف النظر عن التدريب، حتى ولو لم يكن الرجل يزاول نشاطا مهنيا.
最后,在家监护儿童的问题也迫使妇女放弃培训,即使男性不从事职业也是如此。 - ومع إمكانية تمويل الغابات، يحتمل صرف النظر عن اللامركزية، نظراً إلى رغبة المؤسسات الحرجية للدول في إدارة هذه الموارد.
鉴于森林筹资具有潜力,有可能改变权利下放做法,这是因为国家林业机构可能有意管理这些资源。 - (ج) صرف النظر عن العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة بما يؤدي إلى التعايش معها، ويؤدي في بعض الحالات إلى التواطؤ معها.
转移了对武装组织开展军事行动的注意力,与这些组织相安无事,个别情况下还与其相互串通。 - ولا يمكن صرف النظر عن الرغبة في التصدي بشكل شامل للتهديدات الكبرى للأمن الدولي ولنزع الأسلحة داخل مؤتمر نزع السلاح باعتبارها حلقات مترابطة.
在裁军谈判会议内全面解决对国际安全与裁军重大威胁的愿望不能以关联性为由而不予考虑。 - ولما تمادى في رفضه المثول، حُرِّر محضر معاينة قبل أن يقرر رئيس المحكمة صرف النظر عن هذه المسألة والانتقال إلى المداولات، طبقاً للأحكام المذكورة أعلاه.
由于他拒绝出庭,根据上述规定,在起草了一份确认事实的报告后,庭长决定取消庭审。 - وتفضل حكومتي صرف النظر عن هذه التعليقات وتكرر تأكيد موقفها الداعي إلى ضرورة أن تخضع أعمال اﻷمانة العامة بالكامل لقرارات الجمعية العامة.
我国政府认为最好不要听信这种报导,并重申其立场,认为秘书处应完全根据大会各项决定行事。 - وإن الحصيلة المؤاتية لهذا الإجراء قد حملت اللجنة على صرف النظر في عدد من الحالات في الماضي، مما يدل على فعالية سبيل الانتصاف هذا.
这项程序的有利结果曾使委员会终止了以往一些案件的审议,这表明了该补救办法的有效性。 - وعلى ذلك طلب النقّاد صرف النظر عن قانون التعدين وإتاحة المزيد من الاستقلالية للجنة الوطنية مع تقليل الاعتماد على الحكومة الوطنية.
因此,批评者要求废除《采矿守则》并使委员会拥有更大的自主权,同时降低对国家政府的依赖程度。 - وقال إن المادة 80 تقضي بإعطاء إشعار باقتراح التعليق قبل موعده بأربع وعشرين ساعة، ويجوز صرف النظر عن ذلك إذا لم يعترض أي من أعضاء المجلس.
第80条规定必须提前24小时通知暂停应用的提案,如无任何理事国反对,可免去通知手续。 - ويجدر بالجانب التركي أن يتجاوز اللغة المنمقة الرامية إلى صرف النظر بعيدا عن التزاماته ومسؤولياته تجاه قبرص والاتحاد الأوروبي.
土耳其方面不能光限于空谈,从而转移人们的注意力,使人们不去注意它对塞浦路斯和欧洲联盟的义务和责任。 - ويجوز للقضاة صرف النظر عن هذا المانع فقط بالنسبة لمن تجاوزوا السادسة عشرة إذا أعربوا عن رغبتهم في الزواج وحصلوا على موافقة الأبوين.
唯有双方至少年满16周岁,表明其结婚意愿并且获得其父母的允许后,法官方可解除这一禁令限制。 - ومن الجائز مناقشة نوع الالتزامات التي تنطبق عليها ونطاق انطباقها، ولكن لا يمكن صرف النظر عن مسؤوليتها عن أعمالها.
哪些类别的义务对其适用、在多大程度上适用,围绕这些问题可能会有争议,但却不能不考虑其行为责任的概念。
如何用صرف النظر造句,用صرف النظر造句,用صرف النظر造句和صرف النظر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
