صحوة造句
造句与例句
手机版
- 60- وثمة عنصر مشجع، وإن كان لا يزال في بداياته، هو صحوة المجتمع المدني، على جانبي الحدود، إزاء القيم العالمية لحقوق الإنسان.
一个或许尚在胚胎状态但令人鼓舞的因素是民间社会 -- -- 不分国界 -- -- 开始认识普遍人权的价值。 - حفزت جهود الدعوة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني على مدى السنوات العشر الماضية قيام صحوة فيما يتعلق بالالتزام السياسي والمالي بجهود مكافحة الملاريا.
过去10年来在全球、区域和国家一级作出的宣传努力促使对疟疾防控工作的政治和财政承诺大幅增加。 - حفزت جهود الدعوة على الصعيـد العالمي والإقليمي والوطني على مدى السنوات العشر الماضية قيام صحوة فيما يتعلق بالالتزام السياسي والمالي بجهود مكافحة الملاريا.
过去10年来在全球、区域和国家一级作出的宣传努力促使对疟疾控制工作的政治和财政承诺大幅增加。 - ومع ذلك، أيقظت تلك الأحداث الضمير الضروري وأدّت إلى صحوة سياسية بين الناس مكنتهم من توحيد أصواتهم في مكافحة الليبرالية الجديدة.
尽管如此,这一事件触动了必要的觉悟,使人民在政治上觉醒起来,使他们能够在反对新自由主义的斗争中共同发声。 - فاقتصاد الولايات المتحدة يشهد توسعا سريعا تشكل فيه آخر مؤشرات سوق العمل التي تدل على صحوة طال انتظارها، عنصرا حيويا آخر يدعم النمو المتواصل.
美利坚合众国的经济快速扩张,最近出现了期待已久的就业回升迹象,对经济持续增长提供了更加重要的支撑。 - ويساهم الاتحاد الوطني للمستهلكين والمنظمات غير الحكومية التي تنشط في مجال حماية حقوق الإنسان أو في مجال البيئة وغير ذلك من المجالات والأنشطة، في إثراء المشهد الديمقراطي وتحقيق صحوة الضمائر.
全国消费者协会、保护人权或环境方面的非政府组织以及许多其他组织正是民主的有益补充,也是民主意识的唤醒者。 - فقد استفادت برلماناتنا من حدوث صحوة في أوساط الأمم المتحدة إزاء الدور الحاسم الأهمية الذي تؤديه برلماناتنا في تهيئة الأسس التشريعية المواتية للتنمية وفي تعزيز سيادة القانون التي تعد ضرورية لتحقيق التنمية.
联合国内部逐渐认识到我们的关键作用,为发展提供立法依据,加强对发展至为重要的法治,我们各国议会也因此受益。 - ونما حجم صادرات الصين بما يقدر ﺑ ٢٦ في المائة في عام ١٩٩٧، وهذه صحوة قوية بعد التوقف الذي حدث في عام ١٩٩٦، كما نمت صادرات جنوب وشرق آسيا بما يتجاوز ٩ في المائة.
1997年,中国的出口量增长估计为26%,比1996年踏步不前的局面大有起色,南亚和东亚的出口增长超过9%。 - وأُرسل حوالي ثلث هذه الرسائل (ست رسائل) إلى حكومة زمبابوي تتعلق بالمضايقات والانتهاكات التي تؤثر على عضوات منظمة " صحوة نساء زمبابوي " المشار إليها أعلاه.
大约三分之一(6份)的信函发送给津巴布韦政府,涉及 " 津巴布韦妇女崛起 " 组织的成员受到骚扰和人权受到侵犯。 - غير أن فعالية الإعلان ترتهن بدون شك بوجوب وضعه موضع التنفيذ واحترامه احتراما تاما في جميع أنحاء العالم، إضافة إلى وجوب استكماله باستمرار بينما تزداد صحوة الضمير الإنساني ويكتشف حقوقا لم يكن معترفا بها من قبل.
但显而易见,要产生实效,必须将《宣言》,付诸实践,使之在世界各地得到自觉的遵守,并随着人类良知的进步和新人权的发现而不断更新完善。 - وشدد على أن الأحداث الأخيرة التي عمت شمال أفريقيا والشرق الأوسط تمثل لحظة جيوسياسية حاسمة، ساعة صحوة وقف فيها المسلمون في جميع أنحاء العالم وقفة رجل واحد للمطالبة بالمساواة وحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
他强调说,最近横跨北非和中东地区的事件反映了一个地缘政治的决定性时刻、一个觉醒的时刻:世界各地的穆斯林站起来要求平等、人权、民主和法治。 - وقد حدثت صحوة بيئية كبيرة في الولايات المتحدة في الستينات من القرن الماضي، وانتشرت بعد ذلك في أنحاء العالم في أعقاب نشر كتاب الربيع الصامت Silent Spring لراشيل كارسون.
20世纪60年代,美国发生了一场伟大的 " 环境觉醒运动 " ,后来在雷切尔·卡森出版《寂静的春天》一书之后传遍整个世界。 - وتجدر اﻹشارة في هذا الخصوص إلى أن الحكومة العراقية ما زالت مصرة على رفض إلغاء هذا المرسوم، بل إنها أعادت تأكيده أخيرا أمام لجنة حقوق اﻹنسان مؤكدة بذلك على هدف واضح هو خنق أي صحوة للمعارضة في المهد.
在这方面,人们还关切地注意到,伊拉克政府仍然拒绝像它最近在人权委员会上申明的那样废除这一法令,其明显的目的是把一切反对意见扼杀在萌芽状态。 - وخير مثال على ذلك هو منظمة " صحوة نساء زمبابوي " ، التي تتظاهر عضواتها بشأن كل من حقوق المرأة (مثلا المظاهرات احتفالا بذكرى اليوم الدولي للمرأة) وكذا الشواغل الأخرى لحقوق الإنسان.
" 津巴布韦妇女崛起 " 组织就是一个例子。 该组织的成员既针对妇女权利组织游行(如国际妇女节游行),也针对其他人权问题组织游行。 - فحجم المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض بالقيمة الحقيقية في عامي 2011 و 2012 بسبب تقليص ميزانيات المعونة، وبسبب التدابير التقشفية التي اعتمدها العديد من البلدان المتقدمة النمو، على الرغم من أن المساعدة شهدت صحوة وبلغت مستويات قياسية في عام 2013.
由于许多发达国家采取了减少援助预算和紧缩措施,2011年和2012年按实际价值计算的官方发展援助金额有所减少,不过2013年又恢复过来,达到创纪录的水平。 - وتمثل القارة الأفريقية أكثر المناطق تعرضا للصعوبات التنموية، على الرغم من الإصلاحات العميقة التي أقدمت عليها دولها في المجالات المتنوعة، وإن سجلت صحوة عند بعض البلدان الأفريقية، فإن القارة لا تزال تعاني من نقص كبير في الموارد والمساعدات مما يعرقل جهودها لمواكبة المسار التنموي الدولي.
尽管非洲各国在不同的领域进行了重大改革,但非洲大陆仍是遭受发展问题之害最深的地区。 虽说某些非洲国家作出了努力,但非洲仍在遭受严重缺乏资源和援助之害,这妨碍了它加入全球发展进程。 - لذلك فإن اﻷحداث اﻷخيرة في شبه القارة الهندية يجب أن تكون دافعاً للدول النووية الى صحوة تفكر فيها بصورة جادة بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها تجاه اﻷمن والسلم الدوليين وتدفعها الى العمل بشكل ايجابي في إطار مؤتمر نزع السﻻح باتجاه وضع اﻵليات الﻻزمة لتفعيل البند اﻷول من جدول أعمال هذا المؤتمر الذي يحظى بأعلى أولوية.
因此,印度次大陆最近的事件应触动核武器国家认识到需要认真考虑其对国际和平与安全所负的责任,并推动它们促进在裁谈会中设立必要的机制,以便就议程上最优先的项目1的实质内容开展工作。
- 更多造句: 1 2
如何用صحوة造句,用صحوة造句,用صحوة造句和صحوة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
