查电话号码
登录 注册

صادق على造句

"صادق على"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (ب) يخطر المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على النشاط المقترح بتقديم طلب الاستعراض.
    执行理事会应向项目参与方和审定拟议的项目活动的指定经营实体通知有人申请了审评。
  • (ب) يخطر المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على نشاط المشروع المقترح بتقديم طلب الاستعراض.
    执行理事会应向项目参与方和审定拟议的项目活动的指定经营实体通知有人申请了审评。
  • وأجريت مقابلة مع سفير كوت ديفوار في موسكو الذي صادق على صحة توقيع الجنرال غوي الوارد على شهادة المستعمل النهائي.
    小组会见了科特迪瓦驻莫斯科大使,他曾证明最终用户证书上Guei将军签字的真实性。
  • بل إن 20 بلدا آخر صادق على صك أو آخر من الصكوك الدولية التي سيكون من شأنها سد الطريق أمام معاودة فرض عقوبة الإعدام.
    相反,又有20个国家批准了这种或那种国际文书,这些文书将阻止重新恢复死刑。
  • (أ) صادق على توصيات فريق المهام العالمي بشأن تحسين التنسيق فيما بين المؤسسات متعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية في مجال مكافحة الإيدز؛
    (a) 赞同改进多边机构和国际捐助者防治艾滋病工作协调问题全球工作队的各项建议;
  • (7) شارك 95 مكتبا قطريا في التقييم الذي صادق على أنواع الخدمات الواردة في إطار النتائج الاستراتيجي لفترة 2004-2007.
    有95个国家办事处参加了为确认2004-2007年战略成果框架所载服务领域所进行的评估。
  • 19- وفقاً للفقرة 41، يبلغ المجلس المشتركين في المشروع، والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على نشاط المشروع المقترح، والجمهور، بالقرار المتخذ.
    根据第41段,理事会应将决定通知项目参与方、审定拟议的项目活动的指定经营实体和公众。
  • وأشار لبنان إلى أن مجلس النواب اللبناني صادق على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 وأذن للحكومة بالتصديق عليها.
    黎巴嫩指出,该国议会批准了1998年《阿拉伯制止恐怖主义公约》,并授权政府批准这项公约。
  • صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    核准以7.5%的标准偿还人口基金执行共同筹资信托基金各项活动的行政和业务支助费用;
  • صادق على النسبة الموحدة البالغة 7.5 في المائة لتسديد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لأغراض تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لأنشطة الصندوق الاستئماني المشتركة التمويل؛
    核准以7.5%的标准偿还人口基金执行共同筹资信托基金各项活动的行政和业务支助费用;
  • وقد صادق على سلامة هذه الجهود وغيرها في مجال إصلاح المشتريات استعراض مستقل أجراه معهد الولايات المتحدة الوطني للمشتريات الحكومية في منتصف عام 2005.
    联合国国家政府采购研究所2005年中进行的独立审查,认可了这些以及其他采购改革努力。
  • بنغلاديش هي البلد العشرون الذي صادق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري من بين الدول الأطراف فيها، وعددها 41 دولة.
    在41个缔约国中,孟加拉国是第20个批准《联合国残疾人权利公约》及其《任择议定书》的国家。
  • 114- وتكلّم عدد من أعضاء الوفود وشكروا الدكتورة صادق على إسهاماتها العديدة في ميدان السكان والتنمية وتمنوا لها النجاح الوافر في المستقبل.
    有几个国家的代表团发了言,感谢萨迪克博士在人口与发展领域作出的许多贡献,并祝愿她今后取得巨大成功。
  • ويساور الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي القلق ﻷن عددا قليﻻ فقط من البلدان قد صادق على اتفاقية مناهضة التعذيب وترحب بتقديم اقتراحات بالتدابير الﻻزمة ﻹصﻻح الحالة.
    欧盟成员国不安地发现,只有很少国家批准了《反酷刑公约》,欧盟成员国欢迎提出补救这一情况的措施。
  • انسجاما مع التوصية العامة (21) يجدر التنويه إلى أن التقرير الثاني لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية قد أوضح أن الأردن صادق على الاتفاقية الخاصة بجنسية المرأة المتزوجة.
    应当指出,正如第二次定期报告所指出,约旦通过批准《已婚妇女国籍公约》而遵守了第21号一般性建议。
  • وكان ممثلي الخاص قد صادق على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والمراحل الرئيسية الأخرى من العملية وفقا لنفس الإجراءات التي قبلتها جميع الأطراف.
    我的特别代表按照同一程序核证了第一轮总统选举结果和该进程其他关键阶段的结果,所有各方都接受这些结果。
  • وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
    大会通过《儿童权利公约》明确显示新的推动力,并坚决支持所有有关各方为改善世界儿童状况所做的努力。
  • وفي عام 2005، صادق على الورقة مرسوم رئاسي كلف أيضاً المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بتنسيق تنفيذ المقترحات.
    文件随后于2005年经一项总统法令核准并授权全国反对歧视、仇外心理和种族主义国家研究所协调各项建议的执行情况。
  • وأود الإشارة إلى أن الاتحاد الروسي قد صادق على جميع المعاهدات التي تكفل نزعا حقيقيا للسلاح النووي، بما فيها معاهدة ستارت 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    我愿回顾,俄罗斯联邦已经批准所有有关真正核裁军的条约,包括《第二阶段裁武条约》和《全面禁试条约》。
  • وركزت نفيس صادق على دور التطوع في مجالي حقوق المرأة وصحتها وعلى ضرورة الاعتراف بإسهامات المتطوعين عموما والمتطوعات من النساء خصوصا.
    Nafis Sadik强调志愿服务在妇女权利和健康领域所起的作用,认为必须确认一般志愿人员特别是妇女志愿人员的贡献。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صادق على造句,用صادق على造句,用صادق على造句和صادق على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。