查电话号码
登录 注册

صاحب الحساب造句

"صاحب الحساب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • بيد أنه ذُكر أنه ينبغي تعديل المناقشة نوعا ما بحيث تجسد أن الاشعار لا يُلزم صاحب الحساب المدين بأن يسدد الدين المستحق.
    然而,据说,对这一讨论应作一些调整,以反映以下的事实,即通知并不一定使帐户债务人承担义务支付所欠的应收款。
  • وقد قام مصرف المورد اللبناني بتحويل الأموال من الحساب رقم 0001-202662-CC1 إلى سويسرا دون تحديد صاحب الحساب المستفيد.
    黎巴嫩Al Marwarid 银行在没有确认账户受益权人的情况下从该行0001-202662-CC1账户向瑞士转去这笔钱。
  • ففي حين أن هذا التبرع قد وُجه أيضا إلى الحساب رقم 001-X فإن النظام الذي يعمل به تشيس لم يرفض هذا التحويل على أساس عدم مطابقة اسم صاحب الحساب مع رقم الحساب.
    尽管也指示把这笔捐款存入001-X号帐号,大通却没有以帐户名称与帐号不一致而拒绝这一笔转帐。
  • وفي أثناء الوقت الذي تكون فيه القيود المفروضة على استعمال حساب ما سارية المفعول، لا تنفذ المؤسسة الائتمانية أو المالية أي أوامر صادرة عن صاحب الحساب لاستعمال الأصول الموجودة في الحساب أو التصرف فيها.
    在限制使用账户期间,信贷或金融机构不得执行账户持有人关于使用或处置账户中资产的任何指示。
  • وقيل إنَّ المصرف الوديع قد يكون ملزماً بمقتضى قوانين أخرى بأن يسدد لأيِّ شخص آخر غير صاحب الحساب أو بأن يَرُدَّ على استفسارات بشأن معلومات تخص الحسابَ.
    据指出,在其他法律下,开户银行可能有义务向并非账户持有人的其他人付款,或就有关账户信息的询问作出答复。
  • وينطبق هذا على وجه الخصوص على الحالات التي يكون فيها اسم صاحب الحساب قد ورد في القائمة التي يضعها الاتحاد الأوروبي لأغراض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    这特别适用于账户户主姓名已列入欧洲联盟为执行联合国安全理事会第1373(2001)号决议所编制名单的情况。
  • عند فتح حساب، يتطلب من المؤسسات المالية التأكد من هوية صاحب الحساب عن طريق الإحالة إلى وثيقة هوية أصلية تصدرها الحكومة الاتحادية أو حكومة مقاطعة.
    关于维持银行账户者的情况 -- -- 在开户时,金融机构必须参考联邦政府或省政府发出的原始身份证,确定账户持有者的身份。
  • وبمعنى آخر، فإن موافقة الطرف الآخر ليست واجبة وليس له أي حق في إعاقة صاحب الحساب عن سحب تلك المبالغ إلا عن طريق أمر حجز أو أي أمر صادر من محكمة.
    换句话说,无须得到另一配偶的同意,另一配偶也无权阻止账户持有人提款,除非通过拘押令或法院命令方可阻止提款。
  • لكل مؤسسة مالية أن تطلب أن يحمل كل حساب من حساباتها الاسم الصحيح، في جميع الأوقات، حتى يتسنى تعرف الجمهور على صاحب الحساب الحقيقي، ولن يسمح باستخدام أي اسم من شأنه أن يضلل الجمهور.
    (2) 各金融机构应要求各账户命名恰当,以便公众可以识别账户的真正主人,不允许使用可能误导公众的账户名。
  • وتشمل المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقرير المعاملة المشبوهة معلومات عن الشخص الذي أجرى المعاملة ومعلومات عن صاحب الحساب أو المستفيد من المعاملة، وتفاصيل المعاملة ووصف لمكامن الشبهة فيها.
    可疑交易报告所载的资料应包括有关进行交易者的资料、有关账户持有人或交易受益人的资料、交易详情以及对可疑交易的说明。
  • صاحب الحساب يُقدّم معلومات عن الاتفاق المصرفي للحصول على ائتمان من المُقرض استنادا إلى الأموال المودعة في الحساب.
    而且,第三方将能够确定账户协议中指定的法律,因为设保人-账户持有人通常会提供关于账户协议的信息,以便取得依赖该账户中资金的出贷人的信贷。
  • وهي إعطاء رقم لممثل صاحب الحساب باستخدام رمز قطري تابع للمنظمة الدولية للمعايير مكون من حرفين (ISO) (ISO 3166) ورقم ينفرد به الممثل داخل السجل؛
    这将采用国际标准化组织的双字母国别代码(ISO3166),加上在该登记册内编制的独有编码,为帐户持有人的代表设定一个标码号;
  • صاحب الحساب يُقدّم عادة معلومات عن الاتفاق للحصول على ائتمان من المُقرض استنادا إلى الأموال المودعة في الحساب.
    第三方将能够确定账户协议中指定的法律,因为设保人 -- -- 账户持有人通常会提供关于账户协议的信息,以便取得依赖该账户中贷记款的出贷人的信贷。
  • وتفاقم الأمر بالنسبة لنظام إيداعات تشيس بجعل التحويل البرقي عن طريق الأرقام دون الإشارة إلى اسم صاحب الحساب حيث يخصص تشيس رقما شاملا يبدأ بـ 001 للأمم المتحدة.
    59. 大通的存款制度是仅靠帐号电汇而不提帐户持有人名称。 使问题更为复杂的是,大通给联合国分配了一个以001开头的非专用帐号。
  • 155- وكثيرا ما تنص النظم القانونية التي تعتمد الرأي القائل بالملكية على تطبيق قانون الدولة التي يقع فيها مقر " صاحب الحساب المدين " (المُلتَزم في اطار الالتزام المحال).
    采纳财产观点的法律制度经常规定适用 " 帐户债务人 " (转让债务名下的债务人)所在国的法律。
  • وأفادت ماليزيا أن على المؤسسات المبلِّغة التحقق من هوية صاحب الحساب عند إنشاء علاقات أعمال، فيما يتعلق بهوية الشخص الذي أجريت المعاملة باسمه وهوية المستفيد من المعاملة.
    马来西亚表示,在建立或进行业务关系时,申报机构需要查明账户持有人的身份,既包括以其名义进行交易的人的身份,也包括交易受益人的身份。
  • وفي هذا الصدد لوحظ أن الالتزام يعتمد على العقد الذي نشأ عنه المستحق، ولا سيما على ما إذا كانت لدى صاحب الحساب المدين أية دفوع أو حقوق مقاصة.
    在这方面,有与会者指出,该项义务取决于产生应收款的合同,特别是帐户债务人是否提出抗辩或享有抵销权,并还取决于向债务人发出的支付指示。
  • نظرا لإمكانية استخدام حسابات الوكيل والوصي لإخفاء أو تجنّب الإجراءات المصرفية لتحديد هوية الزبون، يجب على المصارف أن تضع إجراءات معينة تحدد بفعالية الهوية الحقيقية للمستفيد أو صاحب الحساب الحقيقيين.
    由于信托人和名义人账户可以用来藏匿或躲避银行的客户身份查验程序,银行必须建立某种可有效确定账户的实际受益人或拥有者的真实身份的程序。
  • بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة.
    另有一项建议是,备选案文B应当提到银行账户开户地国家的法律,因为银行账户可能在另一国保持,而这一事实可能并不为开户人或第三方所知。
  • وهذا الإجراء يحدث نفس الآثار الناشئة عن تجميد الأموال، حيث إنه بمجرد فرض الحظر، لا يستطيع صاحب الحساب استخدام الموارد.
    如果发现存入我国金融系统银行的资金与支持恐怖主义的人有关联,就可以适用这种措施;这一行动有着与冻结资产相同的效果,因为一旦扣押,帐户的所有人即不能动用这些资源。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用صاحب الحساب造句,用صاحب الحساب造句,用صاحب الحساب造句和صاحب الحساب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。