صابورة造句
造句与例句
手机版
- وقد اتخذت المنظمة البحرية الدولية عددا من الإجراءات استجابة لهذا التحدي، منها اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004().
海事组织已采取若干行动应对这一挑战,其中包括在2004年通过《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》。 - وتتمثل المصادر الرئيسية للتسريب غير المتعمد لأنواع غريبة على البيئة البحرية في مياه صابورة السفن، والطلاءات المانعة للاتساخ، وغيرها من مصادر تسريب الأنواع الدخيلة عبر هياكل السفن والزراعة البحرية.
人们无意中把异类物种引进海洋环境的主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。 - وفي منطقة بحر البلطيق تعمل لجنة هلسنكي أيضا على وضع قائمة بالأنواع الدخيلة المستهدفة ذات الصلة بتقييمات المخاطر بحسب الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
赫尔辛基委员会还在编写根据《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》进行风险评估的波罗的海目标外来物种清单。 - إن إدخال الأنواع الغريبة الغازية في البيئة البحرية عن طريق مياه صابورة السفن أو عن طريق التصاقها بأجسام السفن، أو من خلال نواقل المرض الأخرى، يشكل أحد أكبر المخاطر التي تهدد محيطات العالم().
通过船舶压载水或船体附着物及其他载体将外来侵入物种引入海洋环境是对世界各大洋构成的最大威胁之一。 - واستبدال هذه المياه في أعالي البحار هو إحدى الطرق المتاحة لمنع انتقال أنواع من الكائنات الحية عبر مياه صابورة السفن إلى المناطق الساحلية حيث تحدث فيها أضرارا فادحة.
这是目前使用的一种方式,目的是防止在沿海水域引入有压载水带来的异类入侵物种,因为这类物种会带来大规模的破坏。 - ويرمي هدف الاتفاقية إلى منع وتقليل إلى أدنى حد ممكن وفي نهاية المطاف القضاء على نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة وذلك من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها.
《公约》的目的是,通过控制和管理船舶压载水和沉积物来防止、尽可能减少并最终消除有害水生物和病原体的转移。 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
大会呼吁尚未批准或加入2004年《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》的国家批准或加入该公约,以促进公约的生效。 - واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة متعلقة بالتصميم والبناء لتيسير مراقبة الرواسب على السفن بغية المساعدة في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004().
委员会还通过了关于便利船舶上沉积物控制的订正设计和建造准则,以协助执行2004年《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》。 - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أو لم تنضم إليها بعد()، أن تنظر في القيام بذلك، الأمر الذي سييسر التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية؛
鼓励尚未批准或加入2004年《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》 的国家考虑批准或加入,以推动该公约早日生效; - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
还吁请各国加速拟订措施解决压载水中的入侵外来物种的问题,并敦促国际海事组织最后确定《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》; - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
还吁请各国加速拟订措施解决压载水中的入侵外来物种的问题,并敦促国际海事组织最后确定《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》; - صدقت عشر دول، تمثل نسبة 3.42 في المائة من إجمالي الشحن البحري التجاري العالمي، على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، لعام 2004().
目前已经有十个国家批准了2004年《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》, 这些国家在全球商业船队总装载吨数中所占的份额为3.42%。 - وتحدث المشاكل عندما تكون المياه التي تحملها السفينة بوصفها صابورة محتوية على كائنات مائية، مما يسفر بعد تصريفها عن انتشار أنواع ضارة من الطحالب، أو ممرضات، يمكن أن يكون لها آثار خطيرة على صحة اﻹنسان.
问题发生在船只作为压载物吸取的水中含有水生生物,排放后可能引起有害的水华,或者含有病原体,可以对人体健康造成严重的后果。 - إضافة لذلك، قامت شراكات " غلوبلاست " ، بصورة مشتركة مع الجامعة البحرية العالمية، بوضع وثيقة توجيهات حول تحديد وإدارة مخاطر العضويات التي تحملها مياه صابورة السفن.
此外,全球压载水管理项目与世界海洋大学合作,就 " 查明和管理船舶压载水所携生物的风险 " 制定了指导文件。 - ويعمل الفريق العامل المشترك بين المجلس الدولي لاستكشاف البحار، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، المعني بنواقل الأمراض في صابورة السفن والنواقل الأخرى في السفن، على تحسين قاعدة المعارف من أجل ضبط الكائنات الحية الضارة والكائنات المسببة للأمراض في مياه الصابورة.
国际海洋考察理事会-海委会-海事组织压载水和其它病媒问题工作组努力改善控制压载水中有害生物和病原体的知识基础。 - أعادت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية تأكيد الحاجة إلى أن تصدّق الدول على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 (اتفاقية مياه الصابورة) كي تدخل دخولها حيز النفاذ في أقرب فرصة ممكنة().
海事组织的海洋环境保护委员会重申各国需批准2004年的《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》(压载水公约),使其早日生效。 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
自从2004年通过《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》(压载水管理公约)以来,已有占世界商业船队运输总吨位3.55%的14个国家批准了该公约。 - وتمثل الاتفاقية معيار الحد الأدنى الدولي ولا تمنع الأطراف من اتخاذ المزيد من التدابير الصارمة فيما يتعلق بالوقاية من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة الضارة أو الحد منها أو القضاء عليها من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن.
《公约》代表最起码的国际标准,并不阻碍缔约方采取更严格的措施,通过控制和管理船舶压载水来防止、减少或消除有害水生物和病原体的转移。 - وقد اعتمدت المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية لأخذ عينات من مياه الصابورة ونقحت المبادئ التوجيهية للموافقة على نظم إدارة مياه الصابورة، وهي مبادئ توجيهية تهدف إلى المساعدة في التطبيق الفعال للاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها().
海事组织已经通过压舱水抽样检查准则,并修订压舱水管理系统核准准则,其目的在协助切实实施《关于船只压舱水和沉渣的控制和管理的国际公约》。 - لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
为了防止、减少和最终消除船只传播的有害水生机体和病原体所造成的威胁,海事组织在2004年通过了《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》。
如何用صابورة造句,用صابورة造句,用صابورة造句和صابورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
