查电话号码
登录 注册

شياباس造句

"شياباس"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • على مدى العقد التالي، شهدنا احتجاجات ضد منظمة التجارة العالمية وضد الليبرالية الجديدة في شياباس ودافوس وسياتل وبراغ ومدينة كويبك والبندقية.
    在后来的十年里,我们见证了在齐亚帕斯(Chiapas)、达沃斯、西雅图、布拉格、魁北克市和热那亚反对世界贸易组织和新自由主义的抗议。
  • المناهج الدراسية المقترحة للبكالوريا - أعد اقتراح استحداث شهادة بكالوريا في مادة التعددية الثقافية تكون بدايتها في السنة الدراسية 2005-2006 في خمسة مواقع، ثلاثة منها في شياباس واثنان في تاباسكو.
    中学课程建议。 已制定不同文化间中学课程,于2005-2006年学期在五个地点,三个在恰帕斯和两个在塔瓦斯科州执行。
  • وفي المكسيك، كرّست ولاية شياباس الأهداف الإنمائية للألفية في دستورها للاهتداء بها في مجال السياسات الاجتماعية، وقد أجبر ذلك الحكومة المحلية والسلطة التشريعية للولاية على تخصيص 33 في المائة من الميزانية للأهداف الإنمائية للألفية.
    墨西哥恰帕斯州在本州宪法中将千年发展目标列为社会政策的导向,迫使当地政府和州立法机关向千年发展目标划拨33%的预算。
  • وأخيرا، ما زالت الحالة في وﻻية شياباس تتسم بعدم اﻻستقرار وتشكل مصدر قلق بالغ، حيث إن المفاوضات السياسية متوقفة حاليا على الرغم من الجهود التي أعلن عنها كل من السلطات الحكومية وجيش زاباتا للتحرير الوطني.
    最后,恰帕斯州的局势一直动荡不安,非常令人忧虑,尽管政府当局和萨帕塔民族解放军都宣布做出努力,政治谈判实际上中止了。
  • 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار معاناة السكان الأصليين، وخصوصاً في شياباس وغيريرو وفيراكروث وأواكساكا، نظراً لمحدودية قدرتهم على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم والعمل والتغذية المناسبة والمسكن.
    18.委员会对土着居民长期的困难处境表示关注,尤其是恰帕斯、格雷罗、维拉克鲁斯和瓦哈卡地区的土着居民,他们在保健服务、教育、就业、充足营养和住房等方面机会有限。
  • وليست هناك إحصاءات رسمية متاحة لمعرفة عدد المشردين في البلد، ولكن المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الدولية الأخرى قد قدرت أن عدد المشردين داخلياً في ولاية شياباس الجنوبية يتراوح بين 000 16 و000 21 شخص.
    现在无法得到该国境内流离失所者的官方统计数字,但当地的非政府组织和其他国际组织估计,南方的恰帕斯州境内的国内流离失所者为16,000至21,000人。
  • وفي إطار هذا البرنامج، وُسّع نطاق استمارة الهجرة الخاصة بالزائرين المحليين، والتي تمنح تسهيلات للزائرين المحليين من غواتيمالا، بحيث تتيح للسكان العابرين للحدود أن يجتازوا ولايات شياباس وتاباسكو وكمبشي بصفتهم زائرين محليين(96).
    通过该计划, " 当地访问者移民方式 " 得以扩展,使得危地马拉人更容易入境,通过当地中继站进入恰帕斯、塔瓦斯科和坎佩切州。 96
  • 455- واصلت المكسيك برغم الحرب الأهلية الغواتيمالية استضافة زهاء 900 22 لاجئ من اللاجئين الغواتيماليين المسجلين في 71 مستوطنة مدمجة في ولايات شياباس وكامبيتشي وكينتانا رو.
    尽管危地马拉发生内战,墨西哥继续收容着约22,900经登记的危地马拉难民,他们分布在Chiapas、Campeche、Quintana Roo三个州的71个得到巩固的安置点中。
  • وينبغي إيلاء اهتمام خاص للحلول الابتكارية التي قدمتها حركة العمـال الريفيين بـدون أرض (Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra) في البرازيل وحركة زاباتا في ولاية شياباس بالمكسيك.
    同样特别值得注意的是巴西无地农村工人运动(Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra or MST)和墨西哥恰帕斯州萨帕塔运动的创新性解决办法。
  • وفـي عام 2008، اعتمد المعهد الوطني للهجرة استمارة الهجرة للعمال المقيمين قرب الحدود، والتي تسمح للعمال الذين بحوزتهم وثائق قانونية من غواتيمالا وبليز القدوم للعمل في ولايات شياباس وكمبشي وتاباسكو وكينتانا رو.
    2008年3月,国家移民局通过 " 边境劳工移民方式 " ,允许来自危地马拉和伯利兹的劳工以合法方式进入恰帕斯、坎佩切、塔瓦斯科和金塔纳罗奥州工作。
  • وتعرب عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع وتزايد أعداد جرائم قتل الإناث المرتكبة في عدة ولايات، مثل شياباس وغواناخواتو وخاليسكو ونويفو ليون واخاكا وبويبلا وولاية مكسيكو وفيراكروز وكينتانا رو، وكذلك في مكسيكو وسيوداد خواريز.
    委员会对若干州杀害妇女行为很多,而且有增长趋势表示严重关切,这些州包括恰帕斯、瓜纳华托、哈利斯科、新莱昂、瓦哈卡、普埃布拉、墨西哥州、韦拉克鲁斯和金塔纳罗奥以及墨西哥城和华雷斯市。
  • ومن المقرر أن تنشئ حكومة ولاية شياباس لجنة خاصة لمجلس التوفيق والتحكيم المحلي في تاباشولا بشياباس لمعالجة شؤون العمال المهاجرين، ومن المقرر أن يجري استعراض مشترك لاقتراح غواتيمالي بإنشاء مراكز استقبال للعمال الزراعيين في منطقة الحدود.
    Chiapas州州政府要成立Chiapas州Tapachula特别委员会、地方调解和仲裁委员会来做危地马拉工人的工作,并将共同审查危地马拉关于在边界地区建立农工接待中心的建议。
  • 44- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف في ولاية شياباس والولايات الأخرى في المنطقة بالإشراف على دور القوات المسلحة وشبه المسلحة وتنظيم دورها عملاً على ضمان مشاركة السكان في برامج التنمية والمساعدة الاجتماعية وتنفيذها دون تدخل من القوات المسلحة.
    44.委员会建议缔约国在恰帕斯州和该地区其他州,对军事或准军事力量的作用进行监督和管制,以确保发展和社会援助计划能够在相关人群的积极参与下得以执行,并且不受军事力量的干预。
  • ولقد خلصت هذه السلطات إلى أن هذه الوقائع والادعاءات غير متماسكة وتكشف عن وجود ثغرات هامة فيما يتعلق بجوانب أساسية وحاسمة في مزاعم صاحبي الشكوى، لا سيما فيما يتعلق بإقامتهما في شياباس وهوية الأفراد الذين اعتدوا على السيد ف.
    国家各主管当局得出结论,这些事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等一些关键的确定性问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。
  • وفي ضوء النتائج الطبية التي تحققت من هذا البرنامج تقرر بدء مشروع جديد لمدة 18 شهراً بهدف تعزيز فرص العمل الجديدة للمرأة في القطاع غير الرسمي في شياباس وفيراكروس ويوكاتان لتحسين احترام الحقوق العمالية للمرأة العاملة بأجر في الصناعات التجميعية في شيهواهوا ويوكاتان.
    鉴于所取得的良好效果,决定发起一个新的项目,为期18个月,目的是为恰帕斯州、韦拉克鲁斯州和尤卡坦州非正规部门的妇女提供新的工作机会,并在奇瓦瓦州和尤卡坦州推动尊重女性工薪者的劳动权利。
  • غير أنها تود أن تعرب عن قلقها إزاء الادعاءات الخاصة بتدخل الحكومة في مناطق أخرى، ولا سيما في شياباس وغيريرو، بما في ذلك تنحية السلطات التي اختارها السكان الأصليون والاستعاضة عنها بسلطات اختارتها الحكومة، وكذلك إزاء ظاهرة " إعادة تخطيط البلديات " التي تقوِّض العملية الديمقراطية.
    然而,下列指控令她关注:政府干预其它地区,特别是恰帕斯和格雷罗,这种干预包括解散土着当局,由政府挑选的当局取而代之以及似乎有损民主进程的 " 重新都市化 " 现象。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شياباس造句,用شياباس造句,用شياباس造句和شياباس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。