شهيدة造句
造句与例句
手机版
- 9-6 وينازع مقدما البلاغ في حجة الدولة الطرف بأن شهيدة غويكشه هي التي طلبت من المحكمة عدم معاقبة زوجها أو أنها أنكرت أنه هدد بقتلها.
6 来文人不同意缔约国提出的Şahide Goekce请法院不要惩罚她的丈夫以及否认他曾经威胁要杀死她的观点。 - 4-13 ولم تستفد شهيدة غويكشه من المادة 382 (ب) من قانون إنفاذ الأحكام القضائية كي تطلب إصدار أمر زجر مؤقت ضد مصطفى غويكشه.
13 Şahide Goekce从未使用《执行判决法案》第382 b条,要求对Mustafa Goekce发出临时禁令。 - فأولا، لم تأذن شهيدة غويكشه للسلطات المختصة بتقديم مصطفى غويكشه إلى المحاكمة على توجيهه تهديدا خطيرا ذا طابع جنائي.
首先,Şahide Goekce不让主管当局对Mustafa Goekce进行危险犯罪威胁的行为提起公诉,也不愿作不利于他的证词。 - ويزعم مقدما البلاغ أن مصطفى غويكشه هو الذي ذكر أن شهيدة غويكشه أصيبت بنوبة صرع، هذا هو تفسير الكدمة على رقبتها، وأنه طيب خاطرها.
来文人称,是Mustafa Goekce说Şahide Goekce癫痫发作(对她的颈部有擦伤的解释),而且他安慰了她。 - وفي حالة شهيدة غويكشه بالتحديد كان زوجها غيورا بصورة غير معقولة وغير مستعد لقبول الانفصال، مما شكل درجة عالية من الخطورة لم تؤخذ في الاعتبار.
具体就Şahide Goekce一案而言,她的配偶嫉妒心极强,不愿接受分居,导致了极高的风险,而这一点没有被考虑到。 - وفي الوثائق الداعمة للأمر، ذكر ضابط الشرطة المسؤول عن الواقعة وجود كدمتين بلون أحمر فاتح يمكن رؤيتهما تحت أُذُن شهيدة غويكشـه اليمنى، وكانتا على حد قولها من أثر الخنق.
在支持此命令的文件中,负责此案的警员写道,Şahide Goekce的右耳下方有两块轻微红肿,据称系掐脖子所致。 - 7-4 ورأت اللجنة أن الادعاءات التي سيقت والمتصلة بالتزام الدولة الطرف بممارسة الحرص الواجب على حماية شهيدة غويكشه تشكل صلب البلاغ وتكتسي أهمية كبرى بالنسبة للورثة.
4 委员会认为,就缔约国有义务适当注意保护Şahide Goekce这一点提出的指控是来文的核心所在,对子嗣的关系最大。 - كما أبلغ شقيق مصطفى غويكشـه الشرطة بالتوتر القائم مابين شهيدة غويكشـه وزوجها وبأن مصطفى غويكشـه هدد بقتلها عدة مرات.
Mustafa Goekce的兄弟也通知警方,Şahide Goekce和她丈夫关系紧张,Mustafa Goekce曾多次威胁要杀死她。 - 5-5 ويطعن مقدما البلاغ أيضا في سرد الدولة الطرف لحقائق معينة؛ كقول مصطفى غويكشه (وليس المجني عليها) بأن شهيدة غويكشه تعرضت لنوبة صرع وأنها مصابة بالاكتئاب.
5 来文人还对缔约国陈述的某些事实提出质疑;Mustafa Goekce(而不是Şahide Goekce)说她有癫痫,情绪低落。 - وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم ترفض إلا مرة واحدة أن تشهد ضد زوجها، وأما السبب في عدم اتخاذ أي إجراءات جنائية أخرى فهو أن المدعي العام لم يشرع في اتخاذها.
此外,Şahide Goekce只有一次拒绝作出不利于她丈夫的证明,而没有更多的刑事诉讼的原因是检察官没有提起刑事诉讼。 - وفيما يتعلق بأوجه قصور القانون، يدعي مقدما البلاغ أن شهيدة غويكشه لم يكن بمقدورها، وفقا للقانون الجنائي، الاستئناف ضد القرارات التي اتخذها المدعي العام بعدم اعتقال زوجها لتوجيهه تهديدا خطيرا ذا طبيعة إجرامية ضدها.
至于法律上的缺陷,来文人声称,根据刑法,Şahide Goekce不能对公诉人不拘留对其进行危险犯罪威胁的丈夫这一决定提出上诉。 - 5-6 وبالنسبة لتعليقات الدولة الطرف بشأن التعاون الفعال فيما بين المؤسسات المختلفة، فإن الشرطة ومكتب المدعي العام لم يشرعا في مخاطبة مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي إلا بعد موت شهيدة غويكشه.
6 至于缔约国关于各机构之间有效合作的评论,警察和公诉人只不过是在Şahide Goekce死后,才刚开始与维也纳防止家庭暴力中心交流。 - وترى اللجنة أنه في ضوء السجل الحافل بالمضايقات والضرب فيما سبق، فإن عدم الاستجابة لهذه المكالمة على الفور تجعل الشرطة مسؤولة عن الإخفاق في ممارسة الحرص الواجب وحماية شهيدة غويكشه.
委员会认为,鉴于对先前的骚扰和殴打都有长期的记录,那么警察未立即对紧急呼救作出反应,是应对没有尽职保护Şahide Goekce承担责任的。 - ففي عام 2002، السنة التي قتلت فيها، دأبت شهيدة غويكشه على محاولة الحصول على المساعدة من الشرطة ولكنها لم تؤخذ هي وعائلتها مأخذ الجد؛ فلم تُسجل شكاواهم في معظم الأحيان.
在她被杀的2002年,Şahide Goekce一再试图从警察那里得到帮助,但她和她的家庭的努力都没有得到认真对待;他们的投诉常常未被记录在案。 - وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن شهيدة غويكشه طلبت خدمة الاتصالات الهاتفية في حالات الطوارئ قبل بضع ساعات من قتلها، ومع هذا لم تصل سيارة الدورية إلى مسرح الجريمة، وهو أمر لم تطعن فيه الدولة الطرف.
此外,委员会还注意到一个无可争辩的事实,即Şahide Goekce在死前几小时曾打电话给紧急呼救服务,但没有巡逻车被派到犯罪现场。 - 9-10 ويشير مقدما البلاغ إلى حدوث تبادل للمعلومات بين ممثلي الشرطة وممثل مركز التدخل بعد فترة قصير من مقتل شهيدة غويكشه، وخلال ذلك التبادل أعترف رئيس الشرطة بأوجه القصور في خدمة الاتصال الهاتفي في حالات الطوارئ.
10 来文人提及警方代表与干预中心在Şahide Goekce被杀后不久的一次情况交流,在情况交流中,警察局长承认紧急呼救服务存在缺陷。 - وذلك بهدف منع حدوث مآس كمأساة شهيدة غويكشه بقدر الإمكان، بدون التدخل في الحياة الأسرية للأفراد وحقوقهم الأساسية الأخرى بصورة غير مناسبة.
为了确保国家机构能更迅速地作出干预,还经常审查法官和警察之间的合作情况,其目的是为了尽可能避免类似Şahide Goekce的悲剧,又不干扰个人的家庭生活和其他基本权利。 - وصاحت شهيدة غويكشه في وجهه قائلة إنه ليس أبا لكل أطفالها فأطلق مصطفى غويكشه النار على رأسها من مسدس كان قد اشتراه قبل ثلاثة أسابيع سابقة، بالرغم من خضوعه لحظر ساري المفعول يمنعه من حمل السلاح.
Şahide Goekce对他喊道,他并非是她所有孩子的父亲。 Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。 - وبناء عليه، لا ترى اللجنة أن سبيل الانتصاف المتمثل في " المشاركة في رفع الدعوى " يمثل سبيلا للانتصاف كان يتعين على شهيدة غويكشه أن تستنفده بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
因此,委员会并不认为 " 相关起诉 " 的补救办法是Şahide Goekce按照《任择议定书》第4条第1款必须用尽的一种补救办法。 - 6-8 وتدفع الدولة الطرف بأنه كان على شهيدة غويكشه أو من على قيد الحياة من أقاربها استعمال إمكانية تقديم طلب فردي أمام المحكمة الدستورية قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة، وفق ما تطلبه الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
8 缔约国争辩说,Şahide Goekce或未亡亲属在向委员会提交来文之前应该按照《任择议定书》第4条第1款的要求,利用向宪法法院提出私人申请的可能性。
如何用شهيدة造句,用شهيدة造句,用شهيدة造句和شهيدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
