شروط الترخيص造句
造句与例句
手机版
- والجزء الخامس من المدونة المذكورة يضع أيضا شروطا للترخيص للبنائين، بينما يضع الجزء التاسع (المتعلق بالفنادق وغيرها من منازل الإقامة) شروط الترخيص لبيوت الإقامة والفنادق.
上述法典第5部分规定了发给砖瓦匠许可证的条件,而第4部分(旅馆和其他客栈)涉及到客栈和旅馆的许可证发放。 - ولا يمسّ الاتفاق الأحكام العامة للهجرة لدى أي بلد طرف أو شرط استيفاء الزائرين المؤقتين شروط الترخيص أو التأهيل المتعلقة بممارسة مهنة أو تقديم خدمات ما بعد البيع.
《协定》不改变成员国一般性移民规定或临时访问者在从业或提供售后服务方面须遵守许可和证书条例的要求。 - وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصا عندما تترتب على استغﻻل موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة ﻻ يمكن التنبؤ بها.
第16部分第3节准许缔约国修正首次许可证的条件或撤消许可,尤其当土地资源的开采产生了事先没有预计到的危害环境的作用。 - ويقدم طلب تجديد الترخيص إلى القسم على النموذج المعد لذلك مرفقا به إقرار من المرخص له بأن شروط الترخيص ما زالت قائمة، ويحال طلب التجديد إلى اﻹدارة ﻻتخاذ إجراءات استصدار الترخيص بعد موافقة المدير العام.
延续执照的申请应在规定的表格上填写后交给执照司,上面应附领照人的声明,说明原先申请执照的情况仍然存在。 - ووفقاً لنظام النقاط السلبية، فإن وكالات التشغيل التي تنتهك قانون وكالات التشغيل، أو القواعد أو شروط الترخيص فسوف يتم إخطارها وتسجّل لها ثلاث أو ست أو اثنتا عشرة نقطة سلبية وذلك حسب مدى خطورة المخالفات.
根据扣分制度,违反《职业介绍所法》、规定和许可证条例的职介所会根据违规的严重程度被扣除3、6或12分。 - ومن المعقول، بمقتضى مبدأ توخي الحرص الواجب، أن تطلب هيئات حقوق الإنسان الدولية من الدول أن تُعمِل حداً أدنى من شروط الترخيص بغرض منع وقوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أيدي أشخاص يرجح أنهم سيسيئون استعمالها().
在尽责原则之下,国际人权机构必然会要求各国实施一种起码的执照要求,防止小武器和轻武器落入有可能滥用的人手中。 - تحدد الدول الأطراف، وفقاً للقوانين والأنظمة السارية، شروط الترخيص للمدنيين بحيازة الأسلحة الصغيرة وحملها واستخدامها والاتجار بها، باستثناء الأسلحة ذات الطابع العسكري المؤكد، ولا سيما الرشاشات والبنادق الهجومية والرشاشات الخفيفة.
各缔约国应依照现行法律法规,确定许可平民持有、佩带、使用和交易小武器的条件,但不包括冲锋枪、突击步枪和轻机枪等军用性质的武器。 - أما الجزء الخاص بإلغاء التراخيص الصادرة فيتعلق أساسا بالمعايير المطبقة لإلغاء أي ترخيص صادر من قبل، ومن ذلك مثلا الإلغاء في الحالات التي لم تعد فيها شروط الترخيص مستوفاة، أو التي تقع فيها مخالفة لقواعد التصدير.
吊销所发许可证主要涉及吊销一个以前发放的许可证所使用的标准,例如,不再满足许可证的条件,或违反出口规则而被吊销许可证的情形。 - ويقر اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية بأن شروط الترخيص يمكن أن تكون مانعة للمنافسة وينص على أنه يجوز للحكومات، في ظروف معينة، أن تتخذ إجراءات ضد أي ترخيص مانع للمنافسة ينتهك حقوق الملكية الدولية.
与贸易有关的知识产权协议承认许可证条件可能是反竞争的,并规定,在某些条件下,政府可采取行动反对滥用国际产权的反竞争的许可证制度。 - ضمان السلامة والموثوقية وفعالية التكاليف في تشغيل وصيانة وإصلاح وتحديث المباني والتجهيزات والمعدات المقترنة بها في مجمع مركز فيينا الدولي، وفقا لقوانين ومعايير البناء المحلية وكذلك شروط الترخيص بتشغيل المركز.
按照当地的建筑物规则和标准并根据国际中心运营许可证所规定的条件,确保以安全可靠且成本效益高的方式对国际中心大楼进行运营、保养、维修并使其现代化。 - ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
《2003年通讯法》规定,通讯管理局(OFCOM)作为一个独立管理机构,负责为所有符合准入门槛的广播电视机构设定广播电视经营许可条件,以促进男女机会平等。 - وانتهاكُ أحكام قانونٍ يتعلق بإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة أو مخالفةُ شرط من شروط الترخيص المنصوص عليها في قانون من هذا القبيل يُعتبر (حسب الانطباق) جريمةً تعاقب عليها المادة 27 من القانون المذكور.
《第1945号联合国宪章法》第27条规定,违反有关执行联合国制裁的法律,或违反按照执行联合国制裁的法律发放许可的条件(在适用情况下),即构成犯罪。 - ضمان السلامة والموثوقية وفعالية التكاليف في تشغيل وصيانة وإصلاح وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي والتجهيزات والمعدات المقترنة به، وفقا للوائح ومعايير البناء المحلية وكذلك شروط الترخيص بتشغيل المركز.
按照当地的建筑物管理条例和标准并根据国际中心运营许可证规定的条件,确保以安全、可靠且符合成本效益的方式对国际中心大楼和相关设施及设备进行运营、保养、维修并使其现代化。 - ولا يسمح للمصارف التي تتبع شركات داخل ناورو، بمقتضى شروط الترخيص الممنوح لها، بالإعلان عن تقبل إيداعات من الجمهور أو خارج ناورو ولا يسمح لها سوى بالمعاملات المشتركة مع شركات أخرى أو المعاملات الداخلية (أي مع الشركات ذات الصلة).
在瑙鲁境内成立的银行不会因其许可证的条款,就被允许作广告宣传,争取瑙鲁境内外的公众前往存款。 它们仅被允许从事集团内部交易(与有关公司之间的交易)。 - وقد يود صانعو السياسات تأكيد الشروط المسبقة لمنح امتياز الخدمات المربحة، مثل خدمات اﻻتصاﻻت المنقولة أو الدولية، أو لخصخصتها، وذلك مثﻻ بالنص في شروط الترخيص لشركات التشغيل الجديدة على اﻻلتزام بتطوير اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في الريف؛
决策者不妨考虑对可获利的服务业,如移动式通信或国际性服务给予特许或实行私有化的必须坚持的先决条件,例如在经营者的许可证条件中规定必须承担发展农村电信的义务; - وأجرى مكتب الصناعة والأمن استعراضات في الموقع لست وعشرين رخصة تصدير ممنوحة للتأكد من تنفيذ حامليها لخطط الرقابة على التكنولوجيا وغيرها من شروط الترخيص الخاصة بهذا النوع من التراخيص.
商务部工业与安全局对26份 " 认定 " 类出口许可证进行了现场审查,目的是确认其持有人执行了技术控制方案和特别适用于此类许可证的其他许可条件。 - وفي إطار مكتب نائب مدير دعم البعثة، تتولى وحدة الامتثال للمعايير البيئية تنسيق المسائل البيئية مع حكومة هايتي ومع السلطات الإقليمية، وتُقدم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في استيفاء شروط الترخيص في هايتي فيما يتعلق بالامتثال للمعايير البيئية ومكافحة التلوث.
设在特派团支助事务副主任办公室内的环境合规股负责与海地政府及区域当局协调环境问题,支持联海稳定团达到海地在环境合规和控制污染方面的许可证要求。 - ويتعلق الحيد عن الاتفاقية في معظمه بحرية الملاحة، كما هو الأمر في شروط الترخيص المسبق للمرور عبر البحر الإقليمي أو المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو السفن الحاملة للنفايات المشعة أو المواد الخطيرة أو المؤذية أو الضارة بطبعها.
一些有违《海洋法公约》的规定,例如船舶如果载有辐射废物或其他具有内在危险性、毒性或危害性的物质,在通过领海或专属经济区之前必须事先征得准许的规定大都涉及航行自由。 - وتنطبق شروط الترخيص للجنة التنظيمية النووية على وحدات الطاقة النووية التجارية والمفاعلات الخاصة بالبحوث والاختبارات والتدريب، ومرافق إعادة تدوير الوقود ومستخدمي المواد النووية للأغراض الطبية والأكاديمية والصناعية إلى جانب القائمين على نقل المواد والنفايات النووية وتخزينها والتخلص منها.
♦ 核管制委员会的许可证要求适用于商用核电站、用于研究、试验和培训的反应堆、燃料循环设施、核材料的医疗、学术以及工业用户、以及运输、储存和处理核材料及核废料者。 - وعلى سبيل المثال، قد تكون القوانين والإجراءات الوطنية المتعلقة بجودة الغذاء وقوانين البناء والاعتراف بالمؤهلات المهنية، وتسجيل المركبات وغيرها من شروط الترخيص قوانين متشددة أو استثنائية بشكل مفرط، يتعذر معه الامتثال في حينه إن وجدت هذه القوانين والإجراءات أصلا().
例如,与食品质量、建筑标准、专业资格的认可、车辆登记和其他许可要求相关的国内法律和程序(如果有这法律和程序的话)可能过于严格或不规范,致使无法按时得到遵守。
如何用شروط الترخيص造句,用شروط الترخيص造句,用شروط الترخيص造句和شروط الترخيص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
