查电话号码
登录 注册

شبهات造句

造句与例句手机版
  • ولم يعثر فريق الرصد على أية معاملات تثير شبهات واضحة أو انتهاكات يعود تاريخها إلى ما بعد صدور القرار 1907 (2009).
    监测组没有发现第1907(2009)号决议通过后有任何明显的可疑交易或违法行为。
  • وختاما، يمكن لسلطات موناكو رفض السماح بأن يقيم في أراضيها أشخاص تحوم حولهم شبهات قوية بانتمائهم إلى الجريمة المنظمة أو الإرهاب.
    最后,对于有参与有组织犯罪或恐怖主义重大嫌疑的人,摩纳哥当局可拒绝其在摩境内定居。
  • وفي معظم الحالات، لا يعاقب على هذه الجرائم معاقبة مناسبة؛ بل على العكس، كانت هناك في حالات عديدة شبهات بتورط السلطات القانونية.
    通常,这些犯罪行为都未受到应有的处罚;正好相反的是,许多案件中法律机关参与的嫌疑极大。
  • وفي عدة من الولايات القضائية، صدرت توصيات بسنّ تشريعات مناسبة، بما في ذلك بحث إمكانية تمكين كل مواطن من الإبلاغ عن شبهات الفساد دون الكشف عن هويته.
    因而建议一些法域颁布适当立法,包括探讨允许全体公民匿名举报可疑腐败案件的可能性。
  • وتشن الهجمات العسكرية الانفرادية علنا على دول ذات سيادة تحت ذريعة الحرب ضد الإرهاب وعلى أساس شبهات بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل.
    在反恐斗争的幌子下,并且根据对他们拥有大规模杀伤性武器的怀疑,正公开地对主权国家发动军事攻击。
  • ويؤدي هذا التعاون وهذه الاتصالات إلى التعجيل بإجراء أي استشارة بشأن أعمال إرهابية أو شبهات أو روابط، ويجري تحليل البيانات وإدراجها في القائمة ذات الصلة.
    此类合作与接触便利了有关恐怖活动、嫌疑或联系的任何磋商;对数据加以分析并编入相应的清单。
  • فإذا حامت شكوك أو شبهات حول الشخص، تتشاور أجهزة الأمن الغينية مع نظرائها في بلد المنشأ لهذا الشخص من أجل الحصول على مزيد من المعلومات.
    如果对某人有所怀疑或嫌疑,几内亚的安全单位便请教其来源国的对应机构,以便取得更充分的资料。
  • وفي عدة حالات صدرت توصيات بسنّ تشريعات مناسبة، بما في ذلك بحث إمكانية تمكين كل مواطن من الإبلاغ عن شبهات الفساد دون الكشف عن هويته.
    因而对一些国家提出了颁布适当立法的建议,包括探讨允许全体公民匿名举报可疑腐败案件的可能性。
  • وقد خلَّف رحيل القضاة ومزاولي المهن القانونية أثناء النزاع الذي دار في كوسوفو نظاما قضائيا يفتقر إلى الخبرة، وتحيطه شبهات التحيز العرقي.
    科索沃冲突期间,法官和法律专业人士大量出走,余留的司法系统人员经验不足,且还令人担心存在族裔偏见。
  • لكنها خلصت إلى عدم وجود أي أدلة في القضية من شأنها أن تثير الشكوك في نزاهة أفراد لجنة القبول أو شبهات بشأن تقييم المرشحين بطريقة تعسفية.
    但它认为本案中没有任何证据使人质疑录用委员会成员的公正性,或怀疑对应聘者的评分具有任意性。
  • أما في الحالات التي تحوم حولها شبهات لها ما يبررها بإمكانية استخدام المؤثر العقلي كعملة للتبادل أو المقايضة، فيجري تسليم الدواء فيها على أساس يومي حرصاً على مراقبة أفضل.
    在有理由怀疑精神药品可能被用作交换货币或实物交付的情况下,应该加强每日对药品的监管。
  • وقد صدرت توصيات بسنّ تشريع مناسب في العديد من الحالات، بما في ذلك بحث إمكانية تمكين كل مواطن من الإبلاغ عن شبهات الفساد دون الكشف عن هويته.
    因而对一些国家提出了颁布适当立法的建议,包括探讨允许全体公民匿名举报可疑腐败案件的可能性。
  • وقد استعانت بها الشرطة في عملياتها لتحديد هوية الأشخاص الذين يبيعونها المخدرات بعد أن كانت محتجزة في إطار استنطاقها بشأن شبهات تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    警察在因售卖毒品嫌疑对她进行了讯问之后,让她参与了警方行动,目的就是要让她辨明向她出售毒品者的身份。
  • وقال إن شبهات بتشجيع الإرهاب حامت حول بعض الجمعيات التي أُسست وفقاً للقانون الجديد، وطالب بعض السياسيين بتشديد الرقابة الحكومية على أنشطة المنظمات غير الحكومية وبحظر التمويل الأجنبي.
    一些根据新法律建立的协会被怀疑扶持恐怖主义,一些政治家希望政府更加严格地控制并禁止外国资助。
  • وتكشف قاعدة بيانات قامت بتجميعها وحدة البحوث الدولية للخدمات العامة(51) عن حالات عديدة لجهود كبيرة في مجال خصخصة المياه دارت حولها شبهات لسبب أو لآخر خلال السنوات القليلة الماضية.
    公共服务国际研究股汇编的数据库 揭示:在过去几年里若干重大供水私有化活动因某些原因而疑团重重。
  • وعلاوة على ذلك، وبغض النظر عن دوافعه السياسية السابقة، فإن الأمر لا يحتاج إلى الكثير من الجهد لإثارة شبهات السلطات اليمنية، ومن ثم لمواجهة التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    此外,不管他以前的政治动机如何,都能轻易引发也门当局的怀疑并进而导致其面临酷刑或其他虐待。
  • وعلاوة على ذلك، وبغض النظر عن دوافعه السياسية السابقة، فإن الأمر لا يحتاج إلى الكثير من الجهد لإثارة شبهات السلطات اليمنية، ومن ثم لمواجهة التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    此外,不管其之前的政治动机如何,都能轻易引发也门当局的怀疑并进而导致其面临酷刑或其他虐待。
  • وينص تعديل أُدخل مؤخرا على المادة 446 من قانون العقوبات على أنه يجب على بعض المهنيين، لا سيما الأطباء، أن يبلغوا عن شبهات حدوث انتهاكات ضد الأطفال.
    最近对《刑法》对446条作了修订,规定某些专业人员尤其是医生必须对怀疑儿童遭到暴力侵犯的情况进行举报。
  • وعلاوة على ذلك، فحينما تثور شبهات حول حدوث جريمة إرهابية، تجيز القوانين السويدية فرض ضبط الأصول وتوقيع الحجز المؤقت عليها، فإذا ما صدر حكم بالإدانة بعد ذلك، يمكن مصادرتها.
    此外,在怀疑存在恐怖主义罪行时,瑞典法律允许查封和暂时扣押资产。 如果后来判定有罪,则可没收该资产。
  • ورأت كولومبيا أن المعاملات المشبوهة تشمل، في جملة أمور، المعاملات التي لا تتلاءم خصائصها أو موقعها مع النشاط الاقتصادي للشخص المعني أو تثير شبهات بعدم شرعية مصدرها.
    哥伦比亚认为,可疑交易通常是除其他外其性质或地点与有关人士的经济活动不符并引起对非法来源的怀疑的交易。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شبهات造句,用شبهات造句,用شبهات造句和شبهات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。