查电话号码
登录 注册

شارف造句

造句与例句手机版
  • ولقد شارف العمل على اﻻنتهاء من إعداد ورقة توضح منهجية MONEE والدروس المستفادة بغرض نشرها.
    现正在完成描述莫内方法和经验的一份文件供出版。
  • وقد شارف تدمير الرؤوس الحربية النووية للقذائف التعبوية وقذائف المدفعية والألغام النووية على الانتهاء.
    销毁战术导弹核弹头、炮弹和核地雷的工作即将完成。
  • وقد شارف نشر القوة ميدانيا على الاكتمال، ولكن التقدم لا يقوم بعد على الاكتفاء الذاتي الكامل.
    该部队的实地部署接近完成,但尚未完全做得自我维持。
  • وإن العمل التمهيدي الذي يُضطلع به بدعم من الفاو لتنفيذ البرنامج شارف على الانتهاء.
    粮农组织支助在国家和区域两级实施该方案的基础工作接近完成。
  • وقال إن العمل على وضع مشروع الإعلان قد شارف الإنجاز، وبات الاهتمام مُنصباً على وضع مشروع برنامج العمل.
    宣言草案的工作已经基本上完成,现在着眼于行动纲领草案。
  • وفي السجن المركزي في غوما، شارف بناء قسم مصمم لفصل الأحداث والنساء على الانتهاء.
    在戈马中央监狱,旨在分开关押青少年和妇女的设施建设已接近完工。
  • ووُجهت رسالة تأنيب إلى الموظف في أفغانستان ولا يعتزم تجديد عقده الذي شارف على الانتهاء؛
    对在阿富汗的工作人员发出了一封批评信,其合同即将到期,不计划延续合同。
  • وبناء على دعوة من الرئيس، جلست السيدة شارف )البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية( إلى مائدة مقدمي اﻻلتماسات.
    应主席的邀请,Scharfe女士(声援东帝汶议员会)在请愿者席位就座。
  • يسوق السيد شارف حججـا تؤيد اشتراك الوﻻيات المتحدة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، ويوجه إليه أعضاء اللجنة الفرعية أسئلة.
    沙尔夫先生为美国参与创立国际刑事法庭提出论据,小组委员会成员提问。
  • وإن كان هناك درس يستفاد من الخبرة المكتسبة من القرن الذي شارف على اﻻنتهاء، فهــو تعدد المواهب البشــرية.
    如果可从即将结束的世纪的经历中得到某种教训,那就是人类努力的多功能性。
  • وقد خطر لنا أن مسألة أركان الجريمة لا ينبغي أن تلقى تجاهلا تاما خاصة وأن عمل اللجنة التحضيرية شارف على نهايته.
    我们想,预备委员会即将结束,不应把要件问题全然抛在一边,不予理会。
  • واستنادا إلى هذا التحليل، لا يقتضي مبدأ الخطر الوشيك توافر أدلة واضحة على أن هجوما محدقا شارف على التحقق().
    本分析报告认为,紧迫性原则并不要求有明确证据表明近期将会实施某项攻击。
  • لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    " 世界儿童和平非暴力文化国际十年 " 已接近尾声。
  • وبما أن الوقت المخصص لي قد شارف على الانتهاء، سأمتنع عن تحديد موقفنا بشأن البنود الأخرى المدرجة في جدول الأعمال.
    由于规定的发言时间即将结束,我就不再阐述我们对于议程上其他项目的立场。
  • وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد.
    虽然新千年的头十年即将结束,但我们这个星球尚未享有哪怕仅仅一天的和平。
  • ومع عجز الشركات التجارية عن استيراد المواد الخام أو تصدير المنتجات الزراعية أو المنتجات الأخرى، شارف القطاع الخاص في غزة على الانهيار.
    商家无法进口原料或出口农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
  • وقد أنجزت الأهداف القطرية المتعلقة باستفادة الجميع في بعض البلدان أو شارف إنجازها فيما يتعلق بالمكونات الأساسية للاستجابة.
    一些国家已经实现了为普及防治所确定的国家目标,或即将落实防治工作的重要部分。
  • 38- وأفادت اليونيسيف بأن الوضع في التعليم الثانوي يدل على وجود مشاكل خطيرة رغم أن التعليم الابتدائي شارف على تحقيق التسجيل الشامل.
    儿童基金会指出,虽然小学入学率接近百分之百,但是中学的形势非常严峻。
  • وأضاف أن العالم يعترف بأن الجوﻻن أرض سورية وأن النازحين منه الذين شارف عددهم على نصف مليون إنسان ينتظرون العودة إلى ديارهم وأراضيهم فيه.
    正如人们普遍公认的那样,戈兰是叙利亚的领土,有大约50万人正等待回返。
  • وقد شارف إرساء أسس اقتصاد السوق على اﻻكتمال، إذ تم إدخال تعديﻻت جذرية على أشكال الملكية، وخصخصة أكثر من ٠٠٠ ٥٠ شركة.
    建立市场经济已接近完成。 所有制形式发生了深刻变化。 5万多家企业实行了私有化。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شارف造句,用شارف造句,用شارف造句和شارف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。