查电话号码
登录 注册

سيق造句

造句与例句手机版
  • على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية.
    但是,有人指出,提到对于《1969年维也纳公约》第五部分的保留和反对,是极为具体的事例。
  • وبالإضافة إلى المعاملة التشريعية للاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي، سيق اشتراء الخدمات وسبل الانتصاف والإنفاذ كأمثلة للمسائل الجديرة بالنظر.
    除了政府采购方面电子通信的法律问题外,还提到了服务采购、救济和执行等值得加以审议的问题的例子。
  • فقد سيق ألفان مـن هؤﻻء إلـى أنحـــاء مختلفة من إريتريا، وصودرت ممتلكاتهم، ثم أخرجوا من ذلك البلد بأسلوب بالغ الوحشية.
    有2000人被驱赶到厄立特里亚全国各地,他们的财物被没收,然后被以最不人道的方式赶出厄立特里亚。
  • ففي القانون الجنائي لإستونيا، سيق تعريف الإبادة الجماعية من المادة 2 من اتفاقية الإبادة الجماعية وقد أدرج ذلك التعريف في العديد من القوانين الجنائية لدول مختلفة.
    在爱沙尼亚刑法中,灭绝种族罪的定义来自《灭绝种族罪公约》第2条;许多国家的刑法也采用该定义。
  • ثم سيق إلى مركز للشرطة في غوراسبور، حيث استغرق ذلك خمس ساعات ضُرب في أثنائها ضرباً مبرحاً من لكم ورفس وجلوس عليه بعد تمديده على أرضية المركبة.
    整个行程用了五小时,在这一过程中,他遭到毒打,有人对他拳打脚踢,要他躺下,接着便坐在他身上。
  • ثم سيق إلى مركز للشرطة في غوراسبور، حيث استغرق ذلك خمس ساعات ضُرب في أثنائها ضرباً مبرحاً من لكم ورَكْل وجلوس عليه بعد تمديده على أرضية المركبة.
    整个行程用了五小时,在这一过程中,他遭到毒打,有人对他拳打脚踢,要他躺下,接着便坐在他身上。
  • وأضيف أنَّ الاقتراح المتعلق بالتنفيذ قد سيق كحل وسط يكفل استيعاب الدول التي تود إدراج التحكيم ضمن التسوية الحاسوبية للمنازعات في ولاياتها القضائية.
    会上补充说,该执行建议是作为一种这种方案提出的,目的是顾及那些寻求在本法域内在网上解决程序中包括仲裁的国家。
  • ينبغي ملاحظة أن عدداً قليلاً فقط من الصكوك أو البرامج الوارد بيانها هنا تشتمل على أحكام محددة ذات صلة بنقل التكنولوجيا على النحو الذي سيق تعريفه في الفقرة السابقة.
    " 需要指出的是,本说明介绍的文书和方案中只有少数包含有关上段定义的技术转让的具体条款。
  • 63- فيما يخصُّ مضمون الفقرة (6) سيق رأيٌ يدعو إلى وجوب أن تكون صياغة أيِّ حكم بشأن عبء الإثبات وثيقةً قدر الإمكان بصياغة الحكم الوارد في المادة 27 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    关于第(6)款的内容,一种观点认为,举证责任条文应当尽量贴近《贸易法委员会仲裁规则》第27条的规定。
  • 50- وإذا كانت النتيجة أبعد ما تكون من الوضوح، فإن المثال الذي سيق أعلاه يسعى إلى تبيان إمكانية التوفيق بين ما تجسده حقوق الإنسان من حرص على مكافحة التمييز وعدم المساواة وبين تفسير أحكام مبدأ المعاملة الوطنية.
    虽然结果远不清楚,但以上案例设法说明反对歧视和不平等所涉人权问题可能最终与国民待遇条款的解释相一致。
  • ومضى يقول إنه رغم أن للجمعية العامة دورا مشروعا تضطلع به في تشجيع التقدم في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ينبغي ألا تغير التوازن في الاتفاقات التي سيق التوصل اليها أو تضر نتائج المفاوضات الجارية.
    大会可以在鼓励世贸组织谈判取得进展方面发挥正当的作用,但它不应当改变已经达成协定的平衡或损害进行中谈判的结果。
  • وقد سيق مثال محدد يتعلق ببلد جرت فيه مراجعة قضائية لقرار إداري بإنشاء طريق، ورغم أن عملية التشييد لم تتم أبداً بسبب الفساد المتفشي على مستوى السلطات المحلية.
    提出了一个具体例子:有一个国家作出行政决定修筑一条公路,但由于地方当局的腐败,公路一直没有修成,因此对该决定进行了司法审查。
  • 2-8 وحسب ما ذكره صاحب الشكوى، فقد سيق إلى مستشفى قابس مرتين في حالة طارئة بفعل ما تلقاه من تعذيب وسوء معاملة، غير أنه لم يتمكن من استقبال الزوار ولا من الاتصال بأسرته وبمحاميه.
    8 据申诉人称,经过这种酷刑和虐待以后,他曾两次被送到加贝斯医院挂急诊,但他不得接待任何来访者或与其家人或其律师接触。
  • كما سيق مثال لتوضيح ضرورة عدم إجراء البحوث الرامية إلى الابتكار بشكل منعزل، حيث شكلت حالة استبدال البطاطس الحلوة بدقيق القمح كارثة في غياب مشاركة أصحاب المخابز وغيرهم.
    这也举作一个例子,说明争取创新的研究工作不应孤立地进行,这有以甘薯取代小麦粉为证,在没有面包房和其他企业参与的情况下,结果惨败。
  • ونتيجة لهذا الهجوم، قتل آﻻف من القبارصة اﻷتراك أو شوهوا أو جرحوا بينما سيق عشرات اﻵﻻف إلى خارج ١٠٣ قرى أو تحولوا إلى ﻻجئين مشردين فقدوا منازلهم وممتلكاتهم.
    由于这次攻击,数以千计的土族塞人被杀、伤残或受伤,而成千上万的人从103个村庄中被逐,成为无家可归的难民,失去了他们的家园和财产。
  • إن دعم إيران للشعبين الفلسطيني واللبناني كان وما زال دعما ذا طابع أخلاقي وإنساني وسياسي، وعليه يكون ما سيق في الرسالتين المذكورتين ضد بلدي من ادعاءات وتشويه للحقائق أمرا لا أساس له من الصحة ومرفوضا.
    伊朗对巴勒斯坦和黎巴嫩人民的支持向来属于道义、人道主义和政治性质,因此上述信件对我国的指控和歪曲都毫无根据,应予反驳。
  • 289- وأُشر إلى أن ما سيق في التقرير من أمثلة على حالات عدم الاعتراف ليست أفعالاً انفرادية حقاً، نظراً لأن الالتزام القانوني بعدم الاعتراف في هذه الحالات ناشئ عما تُصدِرُه المنظمات من قرارات ذات صلة.
    有一种意见认为,报告所举的不承认的例子并不是真正的单方面行为,因为在这些情况下不给予承认的法律义务源于有关组织的有关决议。
  • وإنهاء هذه الشركة في عام 1974، في مواجهة ما تعرضـّت له من منافسة من جانب منشآت وطنية أضخم في البلدان الأعضاء، كثيراً ما سيق كبرهان على ضعف فعـّالية الترتيبات المتعددة الجنسيات واحتمال عدم صحتها.
    该公司面对来自成员国较大型国家装置的竞争于1974年关闭,这一关闭情况常常作为有效国际安排的脆弱性和不可行的证据被反复提及。
  • ولأنني أيضا أعتقد أنه قد سيق الكثير من الحجج لإبرام هذا الصك.
    如果我从这些发言中挑选一些话加以引用不免有失礼貌,我也不会重申这些发言者均欣然确认的武器贸易条约的潜在价值,这也是因为我认为,制定这样一项文书的理由已表达得十分充分了。
  • وعمدت إدارة اﻷمن في هذه المدينة على الفور إلى اقتياد كل منهما إلى مسقط رأسه، حيث سيق نيستور رودريغيس إلى باراكوا بمحافظة غوانتانامو، وراداميس غارسيا إلى بالما سوريانو بمحافظة سانتياغو ده كوبا.
    其后,圣地亚哥安全部将他们带到各别住所:内斯托尔·罗德里格斯住所在关塔那摩省巴拉科亚,拉达梅斯·加西亚住所在圣地亚哥帕尔马索里亚诺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سيق造句,用سيق造句,用سيق造句和سيق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。