查电话号码
登录 注册

سيطرة دولة造句

造句与例句手机版
  • وكان على المحكمة المذكورة لكي تحدد اختصاصها أن تثبت أن هناك نزاعا مسلحا دوليا في البوسنة والهرسك ببيان أن بعض المشتركين في الصراع الداخلي يعملون تحت سيطرة دولة أجنبية هي يوغوسلافيا.
    为了确定其权限,该法庭势必应认定波斯尼亚和黑塞哥维那境内存在着国际武装冲突,并须为此证明某些参与内部冲突的人员是在一个外国即南斯拉夫的控制之下行事的。
  • وينبغي أن تنشد هذه السياسة تعزيز إمكانية كشف الانتهاكات الخطيرة ودعم إنفاذ الحظر والقواعد التي أنشأها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف، بما في ذلك عن طريق اتخاذ التدابير اللازمة لتجريم الانتهاكات المرتكَبة في إطار ولاية أو سيطرة دولة من الدول.
    这种政策必须适合于提高对明显的违约行为的检测能力以及加强对多边条约制度规定的禁令和规范的落实,包括规定对在国家管辖或控制下的违约行为以罪论处。
  • (ه) يُقصد ب " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في داخل الإقليم أو أماكن أخرى تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير الدولة التي يُضطَلع في إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المبدأ 1؛
    " 跨界损害 " 指在起源国以外的另一国领土上或在该国管辖或控制下的其他地方所造成的人身、财产或环境损害;
  • (ج) يُقصد ب " الضرر العابر للحدود " أي ضرر يحصل داخل الإقليم أو في أماكن أخرى تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير الدولة التي يُضطَلع في إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المبدأ 1؛
    " 跨界损害 " 指在领土国或其管辖或控制下所从事的原则草案1所述活动在另一国领土上或在该国管辖或控制下的其他地方所造成的损害;
  • غير أن تعريف مصطلح " دولة طبقة المياه الجوفية " اعتبر أضيق مما ينبغي، لأن طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية يمكن أن تتواجد في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة ما، ولكن خارج أراضيها.
    然而,有代表团认为,含水层和含水层系统也有可能虽然在一个国家的领土之外,但是位于其管辖范围或控制范围之内,因此, " 含水层国 " 的定义过于狭窄。
  • ويعتقد أن نظام الوصول المفتوح لمصائد أعالي البحار)٥١( وفقدان سيطرة دولة العلم على أنشطة سفن الصيد التي ترفع علمها في أعالي البحار ووجود طاقة إنتاجية مفرطة في الصناعة السمكية هي أمور أدت دورا هاما في جعل ظاهرة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تسوء أكثر.
    据认为,公海渔业的开放制度、51 船旗国对公海上悬挂其旗帜的渔船缺乏控制,以及渔业捕捞能力过剩这些因素对于非法、未加管制或未报告的捕捞现象的恶化起了重要作用。
  • 122- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن انتهاكات الاتفاقية وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9().
    在卡塔赫纳首脑会议上,缔约国商定,所有缔约国都将承认,非国家武装行为者在缔约国管辖或控制的地区活动时犯有在缔约国受《公约》禁止的行为的,将根据按第9条采取的国家措施追究其责任。
  • 119- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن انتهاكات الاتفاقية وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9().
    在卡塔赫纳首脑会议上,缔约国商定,所有缔约国都将承认,非国家武装行为者在缔约国管辖或控制的地区活动时犯有在缔约国受《公约》禁止的行为的,将根据按第9条采取的国家措施追究其责任。
  • 7- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن الأفعال المحظورة على الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9.
    缔约国在卡塔赫纳首脑会议上商定,所有缔约国均将承认,若非国家武装行为者在缔约国管辖或控制的地区活动时犯有在缔约国受《公约》禁止的行为,将根据按第9条采取的国家措施追究其责任。
  • 162- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن الأفعال المحظورة على الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9.
    缔约国在卡塔赫纳首脑会议上商定,所有缔约国均将承认,若非国家武装行为者在缔约国管辖或控制的地区活动时犯有在缔约国受《公约》禁止的行为,将根据按第9条采取的国家措施追究其责任。
  • 22- وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة من غير الدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن الأفعال المحظورة على الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9().
    在卡塔赫纳首脑会议上,缔约国商定,所有缔约国都将确认,当非国家武装行为者在缔约国管辖或控制下的地区活动时将按照根据第9条采取的国家措施,追究这种非国家行为者对缔约国在《公约》之下不得作出的行为的责任。
  • وقال إنه ينبغي إدانة جميع أنواع استخدام القهر الدبلوماسي، وبالتالي فإنه لا يجوز لأي دولة أو مجموعة من الدول، عن طريق قرارات الأمم المتحدة أو وسائل أخرى، أن تفرض تدابير قسرية تحد من سيطرة دولة ما على مواردها أو تفرض على دولة أخرى الدخول معها في اتفاقات تعني تنازلها عن هذا الحق، لأنها بذلك تخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة والمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    因此,任何国家或国家集团不得通过联合国决议或者任何其他手段,采取强制性措施限制他国控制自己的资源,或者强迫他国签订出让协议,否则便是违反《联合国宪章》和相关人权文书的规定。
  • وذُكر التعاون في مجال حفظ وإدارة موارد الأسماك فيما بين دول المحيط الهندي من خلال لجنة أسماك التونة في المحيط الهندي ومنظمة أسماك التونة في غرب المحيط الهندي، إلى جانب التعاون من خلال اتفاقات بشأن سيطرة دولة الميناء في مجال تطبيق وإنفاذ المعايير الوطنية والدولية المتصلة بخفض التلوث الناجم عن السفن وبتعزيز سلامتها.
    代表团还提到印度洋区域国家通过印度洋金枪鱼委员会和西印度洋金枪鱼组织在养护和管理渔业资源方面开展的合作,以及根据关于港口国管制以实施和执行国家和国际减少船舶污染和加强船舶安全的标准的协定开展的合作。
  • وأية دولة طرف تكون قد استخدمت ذخائر عنقودية قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، ويكون ذلك الاستخدام قد أدى إلى وجود بقايا ذخائر عنقودية في مناطق تخضع لولاية أو سيطرة دولة طرف أخرى عند بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لهذه الدولة الطرف، تُشجَّع بقوة على تقديم المساعدة لتسهيل وضع العلامات على بقايا هذه الذخائر العنقودية وإزالتها وتدميرها.
    强烈鼓励任何缔约国----凡在《公约》对本国生效前使用了集束弹药,并在《公约》对另一缔约国生效时在它管辖或控制的地区留下了集束弹药遗留物的----提供援助,以协助设标识、清除和销毁这类集束弹药遗留物。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سيطرة دولة造句,用سيطرة دولة造句,用سيطرة دولة造句和سيطرة دولة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。