查电话号码
登录 注册

سياسة الحماية造句

造句与例句手机版
  • وتتضمن نتائج الدراسة معلومات قائمة على الأدلة، وتوجيهات لتطوير سياسة الحماية الاجتماعية (2014).
    研究结果不仅生成了循证信息,还为制定《社会保护政策》(2014年)提供了有益借鉴。
  • وعادة ما ترتبط الأهداف الطويلة الأجل بتدابير الترويج والوقاية التي تشكل جزءا من سياسة الحماية الاجتماعية في الأجل الطويل.
    长期的目标通常与促进性和预防性措施有关,这是社会保护的长期政策的组成部分。
  • وفي الحالتين الأخريين، اختار الموظفان المعنيان انتهاج الآلية غير الرسمية المبينة في سياسة الحماية سعيا إلى تبديد مخاوفهم.
    在另外2个案例中,相关工作人员选择了保护政策中规定的非正式机制寻求解决问题。
  • وكانت الدورات أيضا بمثابة محفل أتاح تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء السلوك، وتوعيتهم بأحكام سياسة الحماية من الانتقام.
    课程还为鼓励员工举报违规行为并提升对于防止打击报复政策规定的认识提供了平台。
  • ففوائد التجارة ليست عالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان المنتجة لسلعة وحيدة؛ التي تتعرض لتقلبات السوق وتواجه سياسة الحماية الجمركية.
    贸易的好处并非普遍,对于易受市场波动和保护主义影响的单一商品国家而言尤其如此。
  • ومن المهم بالتالي التمييز بين التدابير المقيدة للتجارة المعتمدة لأغراض سياسة الحماية الجمركية وتلك المنصوص عليها قانونا في القواعد الدولية.
    因此,必须区分哪些是为保护主义目的采取的限制贸易措施,哪些是国际规则规定的合法措施。
  • وقالت إن تدني ثقة موظفي اليونيسيف في سياسة الحماية يتماشى مع تدنيها في منظمات أخرى، في القطاع الخاص والقطاع العام على حد سواء.
    她说,儿童基金会工作人员对保护政策缺乏信任,与私营和公共部门其他组织的情况类似。
  • ولاحظ الصندوق أن ثمة توافق واسع في الآراء إزاء الحاجة إلى تجنب سياسة الحماية الجمركية بجميع أشكالها في تنفيذ سياسات التصدي للأزمة.
    基金组织注意到,在实施政策应对危机方面,各方广泛一致认为必须避免一切形式的保护主义。
  • وركز الفريق على تعزيز الاتساق في تطبيق المعايير والولايات المشتركة، واستعرض الدروس المستفادة من تنفيذ سياسة الحماية من الانتقام.
    小组重点加强标准适用方面的一致性以及执行共同任务,并审查了在执行防范报复政策方面吸取的教训。
  • وانّصب التركيز بشكل خاص على تفعيل سياسة الحماية من الانتقام في حالة الإبلاغ عن سوء السلوك وعلى التعاون مع جهات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول.
    特别强调的是在举报不当行为和配合正式的审计和调查方面,防止报复政策的实施方法。
  • فضلا عن ذلك، فإن عدم وجود مسؤوليات محددة بوضوح وانعدام التنسيق في المقر يعني أن هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية في المكاتب الميدانية.
    此外,由于总部没有明确的分工和协调,外地办事处在执行保护政策时很可能步调不一。
  • وسيؤدي الارتفاع الحالي في سياسة الحماية الجمركية إلى تعميق الأزمة وإعاقة الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقد يؤثر سلبا على النمو الاقتصادي المستقبلي في البلدان النامية.
    目前保护主义高涨,将加深危机和阻碍全球经济复苏,并可能严重影响发展中国家今后的经济增长。
  • وشملت الاستفسارات الـ 31 المتبقية إسداء المشورة وتقديم التوجيه بشأن جملة أمور منها مضمون سياسة الحماية من الانتقام وقابلية تطبيقها وشروط الإبلاغ عن سوء السلوك.
    其余32项询问涉及除其他外就防范报复政策的内容和适用性以及举报不当行为的要求提供咨询。
  • 36- وردا على سؤال يتعلق بالعقبات التي تعترض العودة الطوعية، ذكر رئيس قسم سياسة الحماية وتقديم المشورة أن هناك مشكلة كبرى تتمثل في استعادة الملكية.
    保护政策和咨询科科长在回答关于自愿回返所面临障碍的问题时指出,重新获得财产是一个主要问题。
  • وتتيح الثغرات القائمة في سياسة الحماية من الانتقام لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية رفض التحقيق في دعاوى انتقام ظاهرة الوجاهة يحيلها إليها مكتب الأخلاقيات.
    防范报复政策存在漏洞,监督厅调查司可以拒绝调查道德操守办公室移交的具有确凿初步证据的案件。
  • 132- وتضم الإدارة قسم دعم عمليات الحماية وقسم سياسة الحماية والمشورة القانونية وقسم القدرة على الحماية وقسم إعادة التوطين وقسم معلومات الحماية.
    国际保护部由以下单位组成:保护行动支助科、保护政策和法律咨询科、保护能力科、重新安置科和保护信息科。
  • 608- وتعتبر الأحكام في مجال حماية البيئة والصحة والمنصوص عليها في قانون الحكومة المحلية، بمثابة الأسس لتنفيذ سياسة الحماية البيئية والصحية على المستويين الإقليمي والمحلي.
    《地方政府法》中有关环境保护与保健领域的各项规定,是在地区和地方层级实施环境和保健政策的依据。
  • وتناط بالمستشار الرئيسي مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بالانتقام وإجراء استعراض أولي من أجل تحديد إمكانية حماية مقدم الشكوى في إطار سياسة الحماية من الانتقام.
    首席顾问负责接受有关报复的投诉,并进行初步审查,以决定根据保护免遭报复政策,该投诉是否应受保护。
  • وبالنسبة لبقية الحالات، اعتُبرت ثلاث حالات غير جديرة بأن يُجرى تقييم أوّلي بشأنها وقدّم المكتب المشورة إلى مقدّميها بشأن مجال سياسة الحماية وتطبيقه.
    其余的案件中,有三个被认为不值得进行初步评估,道德操守办公室向投诉人提供了保护政策的范围和应用的建议。
  • وقد مثل الانتقال من مكافحة سياسة الحماية الجمركية إلى الدعوة إلى مفاوضات الدوحة خطوة مهمة نحو الوصول إلى نتيجة طموحة ومتوازنة وتصب في صالح التنمية.
    从与保护主义作斗争转变到为多哈谈判摇旗呐喊,是朝向以发展为导向的雄心勃勃的平衡的缔结工作迈出的重要一步。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سياسة الحماية造句,用سياسة الحماية造句,用سياسة الحماية造句和سياسة الحماية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。