查电话号码
登录 注册

سوق مشتركة造句

"سوق مشتركة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وثانيا، تخضع الجماعة الأوروبية لنظام قانوني خاص بها لتنظيم أعمالها، تم بموجبه إنشاء سوق مشتركة وتنظيم العلاقات القانونية بين أعضائها والمؤسسات والأفراد التابعين للدول الأعضاء فيها.
    第二,欧共体受制于自己的法律制度,这种制度建立起一个共同市场并组建成员国及其公司以及个人之间的法律关系。
  • ويمكن اعتبار هذا اﻻتفاق خطوة أولى فعلية نحو إقامة سوق مشتركة بين البلدين )قوامها ٢٠ مليون مستهلك(، ونحو إقامة سوق عربية مشتركة في نهاية المطاف.
    可认为这一协议是在两国之间建立一个共同市场(2 000万消费者)、并最终建立一个阿拉伯共同市场的一个具体步骤。
  • وتتمثل غايتها النهائية في إنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا. كان الهدف الرئيسي من تشكيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو تحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية المتقاسمة، لتشكيل منطقة اقتصادية موحدة في غرب أفريقيا.
    东、南非共市是一个由自由独立的主权国家构成的组织,成员国商定合作发展自然和人力资源,造福全民。
  • وفي هذا الصدد، نتطلع إلى المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ مبادرة أوزبكستان بإنشاء سوق مشتركة في آسيا الوسطى.
    在这方面,我们期待着开发计划署和联合国其他机构在实施乌兹别克斯坦关于建立一个中亚共同市场的建议方面提供援助。
  • ففي الجنوب اﻷفريقي، شملت التطورات الحديثة إعادة التفاوض على معاهدة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي أفريقيا التي تحولت الى سوق مشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية )COMESA(، تم التوقيع عليها في عام ١٩٩٤.
    在非洲南部,最近的事态发展包括将东南非优贸区条约重新谈判为非洲东部和南部共同市场,已于1994年签署。
  • وثمة حديث متزايد عبر القارة الآن عن تحقيق الهدف المتمثل في إقامة سوق مشتركة للقارة بحلول عام 2025، وستكون الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا عنصرا أساسيا في هذه السوق.
    因此,在整个大陆,人们日益谈论在2025年之前实现大陆共同市场这个目标一事,而新伙伴关系将有助于实现这一目标。
  • أنشئت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تتخذ من ليبرفيل مقرا لها، في عام 1983، ورسم لها أساسا هدفان هما تحقيق التنمية والتكامل الاقتصاديين وإقامة سوق مشتركة بين دولها الأعضاء.
    中非经共体于1983年成立,总部设在利伯维尔,最初的目标是促进成员国之间的经济发展和一体化,并促成一个共同市场。
  • ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، أن يولي اهتماما جادا لمسألة إنشاء سوق مشتركة لوسط آسيا، تكون قادرة على ضمان الاستخدام الرشيد والفعال للإمكانيات والموارد الغنية للمنطقة.
    我们认为,国际社会,包括联合国,应该认真重视设立一个能够确保合理与有效利用该区域丰富潜力和资源的中亚共同市场。
  • وإذ تضع في اعتبارها معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي اتفقت بموجبها بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    铭记中部非洲各国在中非国家经济共同体条约中,承诺谋求该分区域的经济发展,促进经济合作和建立中部非洲共同市场,
  • ورابطة أمريكا اللاتينية للتكامل هي منظمة دولية ذات طابع حكومي دولي، تستهدف النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الإثني عشر التي تضمها، وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إنشاء سوق مشتركة لأمريكا اللاتينية.
    拉丁美洲一体化协会是一个国际政府间组织,目标是促进十二个成员国的社会经济发展,最终目的是建立一个拉丁美洲共同市场。
  • وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    铭记着根据中非国家经济共同体的组织法,中部非洲各国承诺谋求该分区域的经济发展,促进经济合作和建立中部非洲共同市场,
  • فمن خﻻل التصديق على تلك المعاهدة، تحولت منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب اﻻفريقي الى سوق مشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻻفريقي، قامت بتنفيذ برامج على جانب كبير من اﻷهمية بصدى تخفيض التعريفة الجمركية وتحقيق التوافق والنقل واﻻتصاﻻت.
    条约获得批准以及东非及地中海地区优惠贸易区转变为东非及地中海共同市场都证明消除壁垒增进交流的工作已经开始了。
  • وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    铭记着中部非洲各国在建立中非国家经济共同体的宪章中,承诺谋求该分区域的经济发展,促进经济合作和建立中部非洲共同市场,
  • واتفقت جماعة بلدان اﻻنديز )إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويﻻ وكولومبيا( على اﻻنتقال من اتفاق التجارة الحرة، الذي وضع في عام ١٩٩٦، إلى سوق مشتركة بحلول عام ٢٠٠٥.
    安第斯共同体(玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉)已经商定从1996年缔结的自由贸易协定发展到于2005年建立一个共同市场。
  • 3- واعترافاً بتحديات العولمة، ما انفك الزعماء الأفريقيون يعربون عن رغبتهم في توطيد التكامل الإقليمي، بطرق منها إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات ورأس المال والعمالة، وتنسيق القواعد.
    认识到全球化的挑战,非洲领导人一贯表示希望深化区域一体化进程,包括通过建立货物、服务、资本和劳动力共同市场和对规则进行协调做到这一点。
  • تثني على التزام الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بالارتقاء بالتكامل الاقتصادي الإقليمي عن طريق إنشاء اتحاد جمركي ومنطقة للتجارة الحرة، بما يتسق مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، وكذلك إنشاء سوق مشتركة للطاقة؛
    赞扬欧亚经济共同体成员国承诺建立符合多边贸易体制的海关联盟和自由贸易区,并组建一个共同能源市场,以此加强区域经济一体化;
  • تشيد بالتزام الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي عن طريق إنشاء اتحاد جمركي ومنطقة للتجارة الحرة، بما يتسق مع النظام التجاري المتعدد الأطراف، وإنشاء سوق مشتركة للطاقة؛
    赞扬欧亚经济共同体成员国承诺建立一个符合多边贸易体制的关税同盟和自由贸易区,并组建一个共同能源市场,以此加强区域经济一体化;
  • فجميع بلدان القارة البالغ عددها 53 بلدا، ما عدا المغرب، تنتمي الآن إلى الاتحاد الأفريقي الذي يتجه نحو تكامل تدريجي للكيانات دون الإقليمية في سوق مشتركة على نطاق القارة تضم عددا من المؤسسات المشتركة.
    非洲全部53个国家(除了摩洛哥之外)都加入了非洲联盟,非洲联盟预测次区域实体将逐步纳入全非洲共同市场,并设立了几个共同机构。
  • نرى من المهم تكثيف الجهود للتنفيذ الكامل لمبادرات إقامة سوق مشتركة ومنطقة تجارة حرة في البلدان الإسلامية ونعتبر أن من الضروري تشجيع تنمية التجارة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    我们认为必须加紧努力充分执行各项关于建立伊斯兰国家共同市场和自由贸易区的倡议,我们认为必须鼓励发展伊斯兰会议组织成员国之间的贸易。
  • إذ تضع في اعتبارها أهمية جماعة دول اﻷنديز في تشجيع التنمية المتوازنة والمتسقة للبلدان اﻷعضاء فيها، وذلك في ظروف يسودها اﻹنصاف ومن خﻻل التكامل والتعاون اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بغية تكوين سوق مشتركة ﻷمريكا الﻻتينية تدريجيا،
    考虑到安第斯共同体在促进成员国通过经济社会一体化和合作在公平条件下平衡和协调发展,以逐渐形成一个拉丁美洲共同市场方面的重要性,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سوق مشتركة造句,用سوق مشتركة造句,用سوق مشتركة造句和سوق مشتركة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。