查电话号码
登录 注册

سواد造句

造句与例句手机版
  • وانطلاقا من هذه المبادئ، تسعى الرابطة إلى توعية سواد الناس بعملية الشيخوخة؛ وتحارب الصور النمطية والتمييز ضد كبار السن.
    在这一背景下,哥斯达黎加老年学会力图对一般公众提供有关老龄过程的教育,本会力图与针对老年人的定型观念和歧视作斗争。
  • قُوبلت إجمالا عملية الاتحاد الأوروبي بالترحيب، وينظر إليها على أنها قوة مهنية وذات مصداقية، كما يُعزى لها الفضل في المحافظة على سواد جو من الأمان والأمن.
    欧盟部队受到了普遍的欢迎,并被视作是能为保护安全和稳定环境作出贡献的一支可以信赖和具有专业水平的力量。
  • وكنا نأمل بجد اعتناق حكومة تركيا لهذه الروح الجديدة بغية تخفيف حدة التوتر واعتماد نهج جديد وبناء يتيح سواد السلام وتحقيق المصالحة في منطقتنا.
    我们曾真诚希望土耳其政府会积极奉行这一新精神,以便化解紧张局势,并采取建设性的新做法,从而使本地区能够实现和平与和解。
  • هذا، وأشاد المقرر الخاص بهذه الطريقة في تنفيذ قانون الحرية في الإعلام، ذلك أن هذا من شأنه أن يعرِّض البرلمان للمحاسبة بشكل أكبر ويمكِّن سواد الناس من الوصول إليه على نحو أيسر.
    特别报告员赞扬这种执行《新闻自由法》的方式,因为这种做法使得国会议员对公众更负责任,使公众更加理解他们。
  • ويضطلع بمهمته عن طريق نقل المعلومات الصحية الحيوية، وتوعية سواد الناس والعاملين في مجال الصحة بقضايا الشيخوخة وتشجيع البحث الصحي في الشيخوخة.
    研究所通过传递重要的保健信息、向公众和保健专业人员进行老龄问题方面的教育并鼓励在老龄领域进行保健方面的研究,努力完成其使命。
  • إن رغبة الشركات الجامحة في التنافس اقتصاديا على الصعيد الدولي أكثر من أي وقت مضى جعلتها تخضع لضغوط لاستيعاب تكاليف العمل، ما أسفر عن سواد شعور بانعدام الأمان والاستقرار في صفوف العمال عالميا.
    为求在国际经济中具有更大竞争力,各个公司不得不抑制劳工成本,因此给世界各地的工人造成不安全、不稳定的感觉。
  • ويلزمنا أيضا أن نولي اهتماما لشواغل سواد الشعب وعامة السكان في أفغانستان وتطلعاتهم، فهم، في بعض المناطق ولأسباب مختلفة، يتعاطفون مع وجهة نظر طالبان، وبالتالي يقبلون التطرف.
    我们也应注意普通民众的担忧和期望。 在某些地区,由于各种原因,阿富汗的普通民众同情塔利班的观点,因此容易受极端主义思想的左右。
  • ينبغي على الدول الأطراف الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    缔约国应报告它们为在进入为普通大众所设的场所或服务,如交通、旅馆、餐馆、咖啡馆、舞厅、电影院、剧场和公园等方面防止种族歧视而采取的行动。
  • وبناء على هذه النتائج، يقدم التقرير خمس توصيات تشمل تعزيز أداء اللجنة التنفيذية لعملها، والقيام برصد أكثر فعالية لعملية النداءات الموحدة وتقوية دور الدعوة الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لدى سواد الجمهور.
    根据这些结论,本报告提出了五项建议,其中包括提高执行委员会的功能,建立更有效监督联合呼吁程序的机制,以及加强人道事务协调厅对大众的倡导作用。
  • ينبغي للدول الأطراف التبليغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    缔约国应报告采取了哪些行动,防止出入为普通大众所设的场所或利用这种服务,如交通、旅馆、餐馆、咖啡馆、舞厅、电影院、剧场和公园等方面施行种族歧视。
  • 39- تلاحظ اللجنة بقلق سواد القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة فيما يخص دورها في الأسرة وبعض الأحكام القانونية التي تعزز هذه النظرة، من قبيل اشتراط اسم الأب فقط في مختلف الاستمارات والشهادات الإدارية.
    委员会关切地指出,关于妇女家庭角色的传统定型观念十分盛行,某些法律条款还进一步加深了这种观念,例如在各种行政表格和证书中仅要求填写父亲的名字。
  • وتنشأ الصعوبة بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مقابل القطاع الخاص، أساساً من سواد مثل هذه المعاملات غير التبادلية (80-90 في المائة) في حالة هذه المؤسسات وضرورة التمييز بين مختلف أنواع هذه المعاملات المتعلقة بالإيرادات، مما ينبغي تسجيله بطرق مختلفة.
    联合国系统各组织(相对于私营部门)的困难主要来自这种非交换交易占绝对主导地位(80%-90%),以及将这类岁入交易的、须以不同方式记录的不同类型加以区分的要求。
  • 51- وأشارت السويد إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن سواد العنف ضد المرأة، لا سيما في أوساط الماوري، ونساء منطقة المحيط الهادئ ونساء الأقليات الأخرى، وبشأن تدني معدلات الملاحقة القضائية والإدانات عن ارتكاب هذه الجرائم.
    瑞典注意到消除对妇女歧视委员会就侵害妇女暴力的普遍现象,尤其是侵害毛利人、太平洋及其他少数民族妇女的暴力现象,以及对此类罪行的追究率和判罪率低问题表示的关注。
  • وتطلب اللجنة نشر التعليقات الختامية الحالية في الاتحاد الروسي على نطاق واسع بغية إطلاع سواد الناس بوجه عام ومديري البرامج الحكومية والسياسيين بشكل خاص على ما اتخذ من خطوات لكفالة مساواة المرأة بالرجل من الناحيتين القانونية والفعلية وعلى ما يلزم اتخاذه من خطوات أخرى في هذا الخصوص.
    委员会请求在俄罗斯联邦广泛传播本结论意见,以便向一般公众、并特别向政府行政管理人员和政治人物通报为确保妇女在法律上和事实上的平等已经采取的措施和这方面必须采取的进一步措施。
  • وبدلاً من ذلك، أدى سواد ظاهرة الإفلات من العقاب إلى قيام قوات النظام السوري بارتكاب مجموعة جديدة من جرائم الحرب أكثر بشاعة من أي وقت مضى، بما في ذلك استخدام الأسلحة الكيميائية والبراميل المتفجرة والذخائر العنقودية التي يجري نشرها بشكل استراتيجي في المناطق السكنية لإيقاع أقصى قدر من الإصابات في صفوف المدنيين.
    相反,有罪不罚的风气促使叙利亚政权的军队又实施了一轮更加令人发指的战争罪行,其中包括战略性地部署在居民区的化学武器、桶装炸弹和集束弹药,以最大限度地造成平民伤亡。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سواد造句,用سواد造句,用سواد造句和سواد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。