سكان أصليين造句
造句与例句
手机版
- ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم الاعتراف بوجود سكان أصليين في توغو ولا بحق هذه المجموعات في الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة (المادتان 2 و27).
委员会还表示关切,多哥不承认本国存在土着人民,也不承认土着人民的自由、事先和知情同意的权利(第二和第二十七条)。 - وأخيرا، فإن البنود المتعلقة بإعادة رفات البشر تحايلت عليها بصورة غير مقبولة بعض الدول لكي يتاح لها الاحتفاظ بما لديها من رفات سكان أصليين ومصنوعاتهم اليدوية.
最后,关于遣返人类遗骸的条款是一些国家为了使他们能够持有土着人的遗骸和人工制品而设计出来的,这是令人不能接受的。 - وجاء في المادة 45 أنه لا يجوز منح رخصة تعدين بخصوص أراضي سكان أصليين ما لم يبرَم اتفاق بين مجلس أراضي السكان الأصليين وجهة التعدين المعنية. ().
根据第45款,若土着领土理事会与有开采意向的开矿企业之间达不成协议,则不允许矿业、企业在土着领土从事开采活动。 - وأوصى المقرر الخاص أيضا بإجراء تحقيقيات في الشكاوى المتعددة المتعلقة بانتهاكات ارتكبت ضد سكان أصليين على أيدي قوات الأمن بغية الحؤول دون إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب بأي شكل من الأشكال.
特别报告员还向各国政府建议调查保安部队虐待土着人民的报告,以便制止导致这种情况一犯再犯的有罪不罚现象。 - 35- ولقد بات تصنيف سكان كوت ديفوار إلى سكان أصليين وسكان منحدرين من أصول أجنبية ودخلاء أمراً شائعاً في الخطاب السياسي والإعلامي، ومستوعباً لدى السكان.
科特迪瓦居民分为本地人、非本地人和异族,这种分类在政治和媒体演说中变得司空见惯,随着时间的推移,已经深入民众的内心。 - وفضلاً عن ذلك، توجد مجموعات مهمشة ومستضعفة، لكنه لا يمكن أن تطلق على هذه المجموعات صفة سكان أصليين لأنهم ينتمون إلى مختلف فئات المجتمع الرواندي ويمثلون طيفاً واسعاً منه.
此外,卢旺达存在边缘化和弱势群体,但这些群体不能被称为土着人,因为他们超越这一界线,并在卢旺达社会各阶层都存在。 - وفي قضية سان ماتيو ( " San Aateo " ) (2004)، قبلت اللجنة طلب اتخاذ تدابير تلقائية لحماية حياة وصحة مجتمع سكان أصليين متأثرين بنفايات تعدينية سامة في بيرو.
在圣马特里奥一案中(2004),委员会受理了为保护秘鲁受采矿有毒废物影响的一个土着社区的生活和健康而采取预防措施的请求。 - كذلك أوصى الفريق بوضع قائمة طارئة بتسعة مشاريع يرى إقرارها مقدمة من مجتمعات ومنظمات سكان أصليين وتصل قيمتها إلى 347 74 دولار (انظر المرفق الثالث) رهناً بوصول أذون استلام رسمية للتبرع من الدانمرك.
咨询小组还建议,一旦收到丹麦提供的自愿捐款正式付款凭单即批准土着社区和组织提交的九个项目应急清单,数额达74,347美元(见附件三)。 - وفيما يتعلق بالتمييز ضد أفراد الشعوب الأصلية، قالت إنه لا يوجد في سانت لوسيا مجموعات سكان أصليين فيما عدا عدد قليل من الأشخاص الذين يمثلون الأراواك، سكان الكاريبي الأصليين، الذين ذابوا في المجتمع بعدة طرق منها التزاوج.
至于歧视土着居民的问题,她说,除了代表原加勒比阿拉瓦克人的少数人以外,圣卢西亚没有其他土着居民,而且他们也通过联姻融入了社会。 - وكانت هناك تاريخيا، نظم سياسية واجتماعية وقانونية متوازية تعكس تقسيم الليبريين إلى مستوطنين من جهة وإلى سكان أصليين من جهة أخرى، وهو ما هيأ الظروف المواتية للنزاع والوسائل اللازمة لاستمراره.
从历史上看,平行并存的政治、社会和法律制度反映出利比里亚分为定居者与土着居民两个对立群体的现实,这种现实是滋生冲突的温床,并为持续冲突提供了便利。 - فقد يكون وضع تعريف على المستوى الوطني ضرورياً لبعض الحكومات لإقرار الحقوق وسن القوانين، لكن تطبيق تعاريف على المستوى الدولي قد يؤدي إلى استبعاد سكان أصليين معينين ويُفقد المحفل الدائم مصداقيته.
虽然国家一级的土着人民定义对某些国家政府宣布权利和法律可能是必要的,但在国际上适用不同定义可能会将某些土着人民排除在外,这会使常设论坛失去可信性。 - ففي حالة نزاع جار أو محتمل بين سكان أصليين وسكان من غير الشعوب الأصلية في دولة معينة من الدول الحديثة، يكون للإقرار بأن الشعوب الأصلية كانت لها دوماً (وما زالت لها) صلة فريدة بأراضي آبائها وأجدادها أهمية حاسمة في هذا التفهم.
在现代国家里土着和非土着成份的正在进行或可能发生的冲突形式中,承认土着人民一直(而且继续)对其祖承土地具有独特关系是此种理解的根本出发点。 - 66- وذكر المقرر الخاص أنه ينبغي حماية حقوق مجموعات السكان الأصليين المميزة عرقياً التي لا تستوفي المعايير القانونية لتنطبق عليها صفة " سكان أصليين قليلي العدد " ، رغم أن لها خصائص تماثل خصائص هذه الفئة(128).
特别报告员说,不符合 " 少数土着群体 " 法律标准定义的独特族裔土着群体,其特征与这类群体情况类似,他们的权利也应该受到保护。 128 - 26- وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 23(1994) بشأن حقوق الأقليات وتعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تعترف بوجود سكان أصليين وأقليات على أراضيها، وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات بشأن بعض الجماعات الإثنية الضعيفة.
委员会回顾其关于少数人权利问题的第23(1994号)一般性意见,并关注到,缔约国尚未承认该国领土上的土着人和少数民族,并对缔约国尚未提供关于某些弱势族裔群体情况的资料感到遗憾。 - 26) وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 23(1994) بشأن حقوق الأقليات وتعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تعترف بوجود سكان أصليين وأقليات على أراضيها، وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات بشأن بعض الجماعات الإثنية الضعيفة.
(26) 委员会回顾其关于少数人权利问题的第23(1994号)一般性意见,并关注到,缔约国尚未承认该国领土上的土着人和少数民族,并对缔约国尚未提供关于某些弱势族裔群体情况的资料感到遗憾。 - (26) وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 23(1994) بشأن حقوق الأقليات وتعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تعترف بوجود سكان أصليين وأقليات على أراضيها، وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات بشأن بعض الجماعات الإثنية الضعيفة.
(26) 委员会回顾其关于少数人权利问题的第23(1994号)一般性意见,并关注到,缔约国尚未承认该国领土上的土着人和少数民族,并对缔约国尚未提供关于某些弱势族裔群体情况的资料感到遗憾。 - وفي الآراء التي اعتمدت بخصوص بلاغ فردي، أشارت اللجنة إلى وجوب ألا تقوض التنمية الاقتصادية الحقوق المحمية بموجب المادة 27، واعتبرت أن الدولة الطرف المعنية اتخذت تدابير تعرقل بشدة الأنشطة الاقتصادية ذات الأهمية الثقافية التي يضطلع بها مجتمع سكان أصليين محلي، دون إعطاء هذا المجتمع فرصة للمشاركة في عملية صنع القرارات.
在就有关个人来文通过的意见中,委员会指出,经济发展不得损害第二十七条所保护的权利,并认为有关缔约国采取的措施实质上干预了土着社区具有文化重要意义的经济活动,但并未给予他们参与决策过程的机会。
- 更多造句: 1 2
如何用سكان أصليين造句,用سكان أصليين造句,用سكان أصليين造句和سكان أصليين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
