سكانيا造句
造句与例句
手机版
- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، شهدت منطقة حوض نهر سان بدرو الأعلى نموا سكانيا سريعا زاد من حدة الطلب على المياه ومارس ضغطها على إمدادات المياه الجوفية.
在美国,上游圣佩德罗河流域人口增长迅速,使用水需求更加紧张,地下水所受的供应压力也因此增大。 - وعلى المدى البعيد، ستواجه الصين ضغطا سكانيا على الموارد والبيئة، فضلا عن المشاكل المتمثلة في عدم المساواة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ووجود فئات كبيرة منخفضة الدخل.
中国还将长期面对人口资源环境的压力,存在城乡区域经济社会发展不平衡和低收入群体基数大的问题。 - ومجمل القول أن الصورة السكانية الراهنة تعكس عن تغيرا سكانيا ديناميا، يتمثل في أنماط جديدة ومتباينة في معدلات الحمل والوفيات والهجرة والتحضُّر والشيخوخة.
综上所述,目前人口形势的特点是人口变化活跃,具体表现在生育、死亡、移民、城市化和老龄化方面新的多种模式。 - شهدت هذه المنطقة، ربما أكثر من البحار الإقليمية الأخرى، تنمية ونموا سكانيا غير مسبوقين، مما نتج عنه تسارع الطلب على المناطق الساحلية والموارد البحرية.
这个区域或许比其他任何区域性海洋都更多地经历了空前的发展和人口增长,从而造成沿海区域和海洋资源需求的加速增长。 - والمدن التي تشهد نموا سكانيا وترتبط بالمناطق الريفية المحيطة بها وتقدم الخدمات إلى الفقراء هي جزء أساسي من التنمية المستدامة ومن النهوض الفعلي بالمناطق الريفية.
那些接受人口增长、与周边的农村地区有联系并为穷人提供服务的城市是可持续发展和农村地区有效发展的一个重要部分。 - وما زالت الأونروا شريكة للحكومة اللبنانية في توفير الاحتياجات العادلة للاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في 12 مخيما و 16 مركزا سكانيا للاجئين في جميع أنحاء لبنان.
近东救济工程处在满足黎巴嫩境内12个难民营和16难民中心里巴勒斯坦难民的正当需求方面,仍是黎巴嫩政府的合作伙伴。 - وباختصار، يخلص التقرير إلى أن الصورة السكانية الراهنة تعكس تغيرا سكانيا ديناميا يتمثل في أنماط جديدة ومتباينة في معدلات الحمل والوفيات والهجرة والتحضر والشيخوخة.
总之,报告结论认为,目前人口状况的特点是人口动态变化,反映出生育率、死亡率、移民、城市化和老龄化方面新的和多样的格局。 - فمعظم القبائل البنغالية تقيم في تلك المنطقة، وحسب الممارسات التقليدية الدارجة لدى تلك القبائل، يمكن أن يصل عدد الزوجات إلى أربع، ولذلك تشهد المنطقة نموا سكانيا سريعا.
孟加拉族部落大多居住在这一地区,他们根据传统习俗行事,不实行一夫一妻制,最多可以娶四个妻子,该地区人口增长迅速。 - ووجﱢه انتباه اللجنة الخاصة بصفة محددة إلى أن معظم الفلسطينيين قد وعوا اﻻحتﻻل طوال حياتهم، وقد أعد المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء تعدادا سكانيا في نهاية عام ٧٩٩١.
特别委员会尤其注意到,大多数巴勒斯坦人从出生以来始终遭受占领。 巴勒斯坦中央统计局于1997年底进行了一次人口普查。 - ومنذ نشوب الأعمال القتالية، واجه الإسرائيليون في 150 مركزا سكانيا خطرا لم يسبق له مثيل جراء وابل من القذائف والهجمات الآتية من مناطق مثل قانا.
自敌对行动开始后,居住在150多个居民中心的以色列人面临前所未有的威胁,因为真主党从加纳村等地发射大量导弹并发动袭击。 - وفي المقابل، يمكن أن تشهد أمريكا الشمالية، التي يقارب معدل الخصوبة فيها مستوى الإحلال، نموا سكانيا متواصلا ولكنه معتدل يغذيه خليط من الزخم السكاني، والهجرة المتواصلة، وطول العمر المتزايد.
相形之下,北美洲目前的生育率接近更替水平,将经历由人口惯性、持续移民和寿命延长所刺激的虽然微小但持续的人口增长。 - تلاحظ اللجنة أن لدى الهند قطاعا سكانيا كبيرا جدا معظمه ريفي يعيش في فقر مدقع وأن تأنيث الفقر وتزايد التفاوت بين الدخول أمران يحولان دون انتقال فوائد التنمية الاقتصادية إلى النساء.
委员会指出,印度相当多和主要的农村人口生活在赤贫之中,贫困的女性化和日益加大的收入差距使妇女难以得到经济发展的好处。 - تلاحظ اللجنة أن لدى الهند قطاعا سكانيا كبيرا جدا معظمه ريفي يعيش في فقر مدقع وأن تأنيث الفقر وتزايد التفاوت بين الدخول أمران يحولان دون انتقال فوائد التنمية الاقتصادية إلى النساء.
委员会指出,印度相当多和主要的农村人口生活在赤贫之中,贫困的女性化和日益加大的收入差距使妇女难以得到经济发展的好处。 - ويخطط برنامج الدولة لتنمية المنطقة الريفية في جمهورية كازاخستان للفترة 2004-2010 لتحويل المراكز التناظرية للتبادل الهاتفي إلى مراكز رقمية في 773 1 مركزا سكانيا ريفيا.
哈萨克斯坦共和国2004-2010年农村地区发展国家计划规定,对1 773个农村居民点的模拟自动电话系统进行改造,换上数字自动电话系统。 - ويقسم القرار النهائي مجموع عدد المقاعد في مجلس النواب بالاستناد إلى الأرقام السكانية لعام 2005 التي حصل عليها من وزارة التجارة، ويستوعب في نفس الوقت نموا سكانيا نسبته 2.8 في المائة سنويا على صعيد جميع المحافظات.
议会最终决定,根据从贸易部得到的2005年人口数字分配国民议会的总席位,同时考虑到各个省每年2.8%的人口增长率。 - ففي العديد من البلدان، ولا سيما البلدان التي تشهد نموا سكانيا سريعا، تعجز المناطق الحضرية عن توفير العمل المنتج للمهاجرين من المناطق الريفية، خاصة غير المتعلمين والذين لا يملكون مهارات.
在许多国家,特别是人口增长迅速的国家,对于农村地区移民,特别是没有受过教育和没有技术的移民,城市地区无法向所有人提供生产就业机会。 - " ومنذ نشوب الأعمال القتالية، واجه الإسرائيليون في 150 مركزا سكانيا خطرا لم يسبق له مثيل جراء وابل من القذائف والهجمات الآتية من مناطق مثل قانا.
" 自敌对行动开始后,居住在150多个居民中心的以色列人面临前所未有的威胁,因为真主党从加纳村等地发射大量导弹并发动袭击。 - إن البرازيل صديقة للسلام ونصير ثابت لإقامة دولة فلسطينية مستقلة موحدة جغرافيا، وتملك مقومات الاستمرار سكانيا واقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن وضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
巴西支持和平,并且坚决支持在国际公认边界内建立一个与以色列和平安全地毗邻共处、独立、地理相连、民主和有经济生存能力的巴勒斯坦。 - فبالإضافة إلى أن نزوح هؤلاء أدى إلى حرمان آلاف الأسر من التحويلات المالية، فقد أضاف ضغطا سكانيا على مجتمعات تواجه بالفعل حالة من الجفاف، وزاد من تفاقم الأوضاع الأمنية والإنسانية الهشة بالفعل في منطقة الساحل.
除了使数以千计的家庭失去汇款外,他们逃走也给本已面临干旱的社区增加了人口压力,加剧了萨赫勒区域已经紧张的安全和人道主义局势。 - وإن الانتقاص السكاني لم يـبـدأ بعد في معظم هذه البلدان ومن الأرجح أنه سيتم بصورة تدريجية عندما يـبـدأ، وذلـك على عكس وتيرة النمو التي لا تزال سريعة في البلدان التي تشهد نموا سكانيا سريعا.
大多数这些国家人口尚未开始减少,如果真的开始减少,也可能是逐步发生的,这与国民人口增长最快的国家仍然迅速的增长速度形成鲜明对比。
如何用سكانيا造句,用سكانيا造句,用سكانيا造句和سكانيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
