查电话号码
登录 注册

ستنهض造句

造句与例句手机版
  • وسألت كذلك عن الدور الذي تنهض به هذه اللجنة أو ستنهض به في النقاش المحلي بشأن التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات والمقررين الخاصين.
    此外,新西兰问该委员会在条约机构和特别报告员建议的国内讨论中发挥或将会发挥什么作用。
  • وسألت كذلك عن الدور الذي تنهض به هذه اللجنة أو ستنهض به في النقاش المحلي بشأن التوصيات المقدمة من الهيئات التعاهدية والمقررين الخاصين.
    此外,新西兰问该委员会在条约机构和特别报告员建议的国内讨论中发挥或将会发挥什么作用。
  • وتهدف القروض إلى تطوير مشاريع ستنهض بدور رئيسي في المنطقة، فضلا عن تحسين الفرص التجارية وإيجاد فرص عمل جديدة في المجالات التي ترتفع فيها معدلات البطالة.
    贷款的目的是,开发在该地区能起关键作用的企业,在失业率高的地区增加商业机会和创造新就业。
  • إذْ يتعيّن على لجنة استفتاء جنوب السودان أن تتحرك بسرعة فائقة إذا كانت ستنهض بولايتها في ما تبقى من الوقت.
    全民投票的筹备工作远远落后于时间表,苏丹南方全民投票委员会必须全速行动才能在剩下的时间内履行其职责。
  • ومع ذلك، فإن وفده على ثقة من الإدارة، مسترشدة ببيان مهمتها الجديد وفي ظل قياداتها المقتدرة، ستنهض بهذا الأمر وستتصدى لهذه التحديات وجها لوجه.
    但新加坡代表团相信,在新的任务说明和能干的领导层的指导下,新闻部将勇敢面对这样的形势,迎接这样的挑战。
  • وفيما يتعلق بالتكيف، ستنهض عملية مؤتمر طوكيو بالإدارة الفعالة للموارد المائية، إضافة إلى الجهود المبذولة في المجالات ذات الصلة من قبيل الصحة والزراعة والأمن الغذائي.
    关于适应问题,东京会议进程将促进水资源的有效管理,并促进在卫生、农业和粮食保障等相关领域开展的各项努力。
  • وسوف تتحقق هذه المهمة من خلال تنفيذ الخطة التنفيذية التي تتضمن تفاصيل التدابير المحددة في الاستراتيجية التي ستنهض بها كافة المؤسسات المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية.
    将通过实施《工作计划》,完成这一任务。 《工作计划》详细列出参与战略实施的所有机构将采取的战略所规定的措施。
  • إن المهام المترابطة التي ستنهض بها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تحتاج إلى فهم متكامل للأزمة وعواقبها، كما تحتاج إلى نهج موحد في التعامل معها.
    联合国系统驻科特迪瓦各部门将执行的相互关连的任务要求各方全面理解这场危机及其后果,并为此采取共同方式。
  • وذكر أن حكومته تشاطر سائر الدول الأهداف النبيلة التي حدت بها إلى إنشاء المحكمة، ولكن هناك شكوكا وشواغل معينة بالنسبة للطريقة التي ستنهض بها المحكمة بولايتها.
    菲律宾政府赞成那些曾激励人们成立国际刑事法院的崇高目标,但是它对国际刑事法院如何执行其任务还有一些疑虑和担忧。
  • ونحن واثقون أيضا أن اللجنة ستنهض بأعمالها على سبيل الاستعجال وبأقصى قدر من الحياد، وستمضي مباشرة إلى التحقيق في كل الجوانب ذات الصلة وستستجوب كل المعنيين.
    我们还相信,该委员会将在保持最大公正的情况下,尽力加快工作,直接进入调查所有有关方面和讯问所有有关人员的阶段。
  • وذكر أن حكومته ستنهض أيضا بالمسؤولية الأساسية عن إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا وتهيئة الأحوال اللازمة لعودتهم إلى ديارهم عودة آمنة ومستدامة.
    塞尔维亚和黑山政府也将承担首要责任,寻找国内流离失所者问题的持久解决办法和为他们安全和可持续地返回家园创造必要的条件。
  • كما ستنهض وحدة الرصد والتقييم بتشجيع تبادل المعارف المنتقاة من نتائج التقييم بهدف إحداث تغييرات ثقافية نحو الإدارة لتحقيق النتائج بحيث تفضي إلى تحسين الأداء، وتعزيز المساءلة، والشفافية والتعلم.
    监测和评估股也将推动交流评估结果,以便促成注重成果的管理文化的变革, 从而改进绩效、增强问责制、透明度和学习。
  • وقال إن حكومته ستدقق النظر في نتائج الدورة القادمة للجنة التحضيرية ولن تنضم إلى معاهدة روما إلا إذا اقتنعت بأن المحكمة ستنهض بولايتها بفعالية وإنصاف.
    菲律宾将密切注视刑院预委会下届会议的结果,并且只有在深信国际刑事法院能有效公正地履行职责时,菲律宾才会加入《罗马规约》。
  • 51- وفيما يتعلق ببرنامج العمل السباعي النقاط، شدد الوفد على أن نيجيريا ستنهض برأس المال البشري، بمعنى أن الحكومة ستركز على توفير الفرص اللازمة لتنمية رأس المال البشري وستسن تشريعات لتوفير هذه الفرص.
    关于《七点议程》,代表团强调尼日利亚将加强人力资本,即政府将关注并制定那些为开发人力资本创造机会的立法。
  • وفقا لبرنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فانهانن، ستنهض الحكومة بشكل منهجي بالحياة الوظيفية للمرأة وترقيتها إلى الوظائف الإدارية في القطاعين العام والخاص على السواء.
    根据马蒂·万哈宁总理第二届内阁的政府方案,政府将会有计划地在公共部门和私营部门开展促进妇女职业发展和增加晋升管理岗位机会的活动。
  • وساعدونا في نشر الوعي بين الأجيال وإشراك الأجيال القادمة في التزامنا، فهي الأجيال التي ستنهض بمسؤولية القضاء على المآسي المرتبطة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد في شتى أنحاء العالم في المستقبل.
    他们有助于我们在世代之间建立一种意识,向我们的后代传达我们的信念,并承担起未来在全世界消除与杀伤人员地雷有关悲剧的责任。
  • وستضطلع الوحدة بمهام أمانة لجنة الحوار والمصالحة. ومن خلال تقديم الدعم إلى اللجنة وأنشطة الأحزاب والمجتمع المدني الأوسع نطاقا، ستنهض الوحدة بالحوار الشامل والمصالحة في شتى ربوع البلد.
    该股将充当对话与和解委员会的秘书处,并通过向对话与和解委员会、有关各方及广大民间社会的活动提供支助,促进全国范围的包容对话与和解。
  • وتشدد المجاﻻت التي ستنهض بها المنظمة على سبيل اﻷولوية خﻻل الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على اتباع استراتيجية مؤسسية لﻻتصاﻻت والدعوة فيما يتعلق بالنتائج، وإحراز تقدم صوب إلقاء الضوء بشكل أوضح على منجزات البرنامج اﻹنمائي في مجال التنمية.
    开发计划署20002001年的优先领域是强调团体间对成果的交流和宣传战略,逐步走向更为明确地展示开发计划署的发展成就。
  • 47- وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إن منظمته ملتزمة التزاما قويا بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، وإنها ستنهض بمقاصده بالتعاون مع جميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    粮食和农业组织的代表说,该组织对第三次联合国最不发达国家问题会议作出了坚定的承诺,并将同所有其他利益有关者合作,以推进其目标。
  • على الرغم من هذه الظروف المروعة، أود أن أعرب عن إيماننا بأن هايتي ستنهض ثانية وستبدأ مسار إعادة الإعمار الحقيقية، وذلك بفضل شجاعة وعزيمة شعبنا وبمساعدة المجتمع الدولي.
    尽管处于这种严重情况,但我愿表示,我们希望并相信海地将在国际社会的帮助下,依靠海地人民的勇气和决心,必将重新站起来,开始真正的重建。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستنهض造句,用ستنهض造句,用ستنهض造句和ستنهض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。