查电话号码
登录 注册

ستلحق造句

造句与例句手机版
  • كما أن التدابير المضادة المتخذة ضد الدول الأضعف ستلحق بها عموما ضررا أكبر بكثير مما تلحقه بالدول الأقوى " ().
    同样,反措施对弱国的影响一般说来其损害程度远远超过对强国的影响。
  • الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي)
    基本建设总计划战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响
  • الفصل الرابع الآثار التي ستلحق بالاجتماعات المعقودة في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي)
    基本建设总计划战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响
  • الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (النهج التدريجي)، ومسائل أخرى
    基本建设总计划加速战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响及
  • وقدر الاتحاد ولجنة التنسيق أن التغييرات المقترحة ستلحق الضرر بنتائج الدراسة الاستقصائية بالنسبة لعدد كبير من الموظفين الميدانيين.
    公务员协联和国际职工会协调会估计,拟议的变化将造成对大批外地工作人员有害的调查结果。
  • وقدمنا دعمنا للتعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولبحث الجوانب التقنية المرتبطة بإنشاء آلية التحقق التي ستلحق بتلك المعاهدة.
    我们积极推动促使全面核禁试条约生效,并对与设立核查制度有关的技术方面作出贡献。
  • الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجلة (النهج التدريجي)، ومسائل أخرى
    基本建设总计划加速战略四(分阶段办法)在执行期间对总部举行会议产生的影响及其他问题
  • وبصورة أعمّ، تشير مبادئ المجاملة الدولية إلى أن المحاكم لن تأمر بتقديم مستندات إذا كانت هذه المستندات ستلحق الضرر بهيئة إنفاذ القوانين في ولاية قضائية أخرى.
    一般而言,国际礼让原则规定法院不应下令编写会危害另一管辖区域执法工作的文件。
  • بالإضافة إلى ذلك، لم يكن واضحا ما إذا كانت الشعبة ستلحق مرة أخرى بمكتب خدمات الدعم المركزية أم ستصبح جزءا من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    此外,该司究竟是要调回中央支助事务厅,还是留在方案规划、预算和账户厅,也不清楚。
  • ونشاطر بقية أعضاء مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية موقفها فيما يتعلق بالأضرار التي ستلحق بها من جراء ارتفاع معدل درجة الحرارة الذي لا يمكننا التعايش معه.
    其他小岛屿发展中国家对全球平均气温上升带来的负面影响感到关切;我们对此也有同感。
  • ففي القطاع الزراعي على سبيل المثال، فإن التأثيرات الكبيرة التي ستلحق بإنتاج المحاصيل ستؤثر على قاعدة الغذاء، وخاصة فيما يتعلق بأفقر قطاعات السكان.
    例如,在农业部门,对作物产量的巨大冲击,尤其就最贫困的人口阶层而言,对粮食基地造成影响。
  • وغالبا ما تكون التعاليم المنحرفة متطرفة وعنيفة في طبيعتها وإذا تركت دون رقابة فإنها ستلحق الضرر بالوئام الاجتماعي الذي تعزز على مر السنين.
    这些偏向性教学常常带有极端性和暴力性,如果不加制止,会破坏这么多年来建立起来的社会和谐。
  • وفي أثناء المعرض، اندهشت بوجه خاص لعرض نموذج لجنيف يبين مدى الأضرار التي كانت ستلحق بها لو ألقيت عليها قنبلة ذرية من نوع هيروشيما.
    展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
  • 14- لا تخل الأحكام الواردة في المادتين 7 مكرراً و7 مكرراً ثانياً بأي أحكام لاحقة تدخلها البروتوكولات المقبلة التي ستلحق بهذه الاتفاقية فيما يتعلق بالامتثال.
    第七条之二和第七条之三所载规定不影响本公约的未来议定书将来就遵守问题作出的任何规定。
  • وأعرب قادة العالم عن عميق قلقهم إزاء الآثار التي ستلحق بالتنمية، والسلام، والأمن، وحقوق الإنسان، نتيجة لجملة أمور منها الاتجار بهذه الأسلحة.
    世界各国领导人对特别由小武器和轻武器非法贸易为发展、和平、安全和人权带来的影响表示严重关切。
  • 11- لا تخل الأحكام الواردة في المادة 7 مكرراً والمادة 7 مكرراً ثانياً بأي أحكام لاحقة توردها البروتوكولات المقبلة التي ستلحق بهذه الاتفاقية فيما يتعلق بالامتثال.
    第七条之二和第七条之三所载规定不影响本公约的未来议定书将来就遵守问题作出的任何规定。
  • وعليه، فالوظائف الإضافية الأربع المقترحة لموظفين لشؤون سيادة القانون ستلحق بالمكاتب الإقليمية، بينما يُلحق المنسق في كابل بوحدة سيادة القانون التابعة للبعثة.
    因此,4个拟新设的法治干事将部署到各区域办事处,而设在喀布尔的协调员将附属于特派团的法治股。
  • وقبل مجرد بضعة أيام، حذرت الجزائر من الأخطار التي ستلحق بالعراق جراء الصراع الدائر فيه، وببلدان المنطقة التي تعاني بالفعل، وبالسلام في العالم.
    仅几天前,阿尔及利亚警告说,伊拉克冲突将给该国、对该地区已经受苦受难的国家和世界和平带来危险。
  • ولذا يعتقد أن هذه المؤشرات ستلحق بما فاتها سريعا خلال السنوات المقبلة بعد أن يتم بالفعل تأمين إتاحة قدر كبير من الأموال وبعد إجراء دراسات الجدوى.
    因此,大家认为,在今后几年,在已获得大量经费并进行了可行性研究后,这些指标能够迅速赶上。
  • ولا تزال المعارف الحالية بشأن آثار التغيرات المحتملة التي ستلحق بالنظم الإيكولوجية برمتها بسبب التغير في المناخ، ضئيلة(149). (انظر أيضا الفقرات 112-114 أعلاه).
    目前人们对于气候变化可能给整个生态系统带来的影响还了解不多149(另见上文第112-114段)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستلحق造句,用ستلحق造句,用ستلحق造句和ستلحق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。