查电话号码
登录 注册

سان باولو造句

造句与例句手机版
  • وسيؤدي تعميم البرنامج الفرعي إلى تحسين العمل المتعلق بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكلياً طبقا لما ورد في الفقرة 33 من توافق آراء سان باولو " .
    通过纳入主流的工作,次级方案将加强《圣保罗共识》第33段所说关于结构弱、规模小、脆弱的经济体的工作 " 。
  • وفي النتائج المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة لتوافق آراء سان باولو الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، طُلب إلى الأونكتاد أن يركز على جملة أمور منها مسائل التجارة والبيئة والتنمية.
    贸易和发展理事会2006年进行的《圣保罗共识》中期审查的商定结果,要求贸发会议要特别注重贸易、环境和发展问题。
  • كما أكد توافق آراء سان باولو على أن الحواجز غير التعريفية بما فيها معايير المنتجات تندرج ضمن المسائل الرئيسية التي تقلق البلدان النامية، لا سيما في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    《圣保罗共识》还强调发展中国家关切的主要问题中有关非关税壁垒的问题(包括产品的标准),特别是在多边贸易谈判方面。
  • وأشار إلى الالتزام الذي قُطع في توافق آراء سان باولو بنشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي، وأشار إلى الولاية المتعلقة بالاقتصادات الصغيرة والضعيفة والمتعلقة كذلك بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    他回顾了《圣保罗共识》中关于每年发表《最不发达国家报告》的承诺,并提到有关弱小经济体以及发展中内陆和过境国的任务。
  • تحث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تحسين وتطبيق مفهوم حيز السياسة العامة الوارد ذكره في جملة وثائق منها توافق آراء سان باولو ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    " 8. 敦促联合国贸易和发展会议继续完善并具体实施《圣保罗共识》和《2005年世界首脑会议成果》等文件阐述的政策空间概念;
  • ومع اعتماد وثيقة معنونة " توافق آراء سان باولو " ، جددت حكومات أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي التزامها بالمضي قدما لتحقيق اﻷهداف التي تم اﻻتفاق عليها في مؤتمر القمة اﻻجتماعية.
    会议上通过了题为 " 圣保罗协商一致意见 " 的文件,拉丁美洲和加勒比各国政府重申他们对致力于实现首脑会议上拟订的各项目标的承诺。
  • وذكر أنه كان هناك إنجاز رائع آخر للبلدان النامية غير الساحلية يتمثل في مشاركتها الفعالة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في سان باولو في عام 2004، الذي تولت باراغواي تنسيقه بالتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رئيسة المجموعة.
    内陆发展中国家集团的另一项巨大成就是它们切实参加了2004年的圣保罗第十一届贸发大会,这是巴拉圭与集团主席老挝人民民主共和国密切合作进行协调的结果。
  • وفي وقت سابق من هذا العام، وردت رسالة من المدير الصحفي بإذاعة بانديرانتس في سان باولو (البرازيل) تتضمن الإعراب عن الامتنان إزاء الرابطة القائمة بين شبكته، التي تشمل 60 محطة إذاعية، ووحدة اللغة البرتغالية لدى إذاعة الأمم المتحدة.
    今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。
  • إذ فُقد ثلث قيمة اﻷوراق المالية في سوق سان باولو لﻷوراق المالية في البرازيل، وهي السوق اﻷكبر كثيرا من غيرها في المنطقة اﻹقليمية وأنشطها خﻻل النصف اﻷول من السنة، واستنفدت السلطات الوطنية أرصدتها بنسبة ١٣ في المائة لحماية أسعار الصرف من الهجوم الضاري الذي شنه المضاربون.
    巴西圣保罗证券交易所是区域内最大的证券交易所,1997年上半年交易最繁忙,价值损失三分之一,各国当局为了扞卫汇率免受凌厉的投机攻击,准备金消耗了13%。
  • ونسلم بالاحتياجات الخاصة والتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، ونعيد من ثم تأكيد التزامنا بالتصدي على نحو عاجل لتلك الاحتياجات والتحديات من خلال تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتوافق آراء سان باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تنفيذا كاملا وفعليا وفي الموعد المحدد.
    我们确认,内陆发展中国家具有特殊需要并面临特殊的挑战,因此重申我们决心通过全面、及时和有效执行《阿拉木图行动纲领》和第十一届贸发会议通过的《圣保罗共识》。
  • كما تلقت المبادرة الدعم من شركاء ذوي قيمة كبيرة في أسونسيون، باراغواي؛ وبوينس آيرس، الأرجنتين؛ ولاباز، بوليفيا؛ ومونتيفيديو، أوروغواي؛ وبرازيليا وريو دي جانيرو، البرازيل، فضلا عن سان باولو ولوندرينا، أيضا في البرازيل، حيث عقدت كذلك حلقات عمل.
    该倡议还依靠来自巴拉圭亚松森、阿根廷布宜诺斯艾利斯、玻利维亚拉巴斯、乌拉圭蒙得维的亚、巴西巴西利亚和里约热内卢以及也在巴西的圣保罗和隆德里纳的宝贵伙伴的支持,还在这些地方举办了讲习班。
  • وثمة مراعاة لكون روح مؤتمر سان باولو وتوافق آراء سان باولو يشددان على مدى أهمية نوعية التبادلات التجارية فيما يتصل بتشجيع تكامل البلدان النامية في النظام التجاري العالمي على نحو مثمر، إلى جانب المساهمة في النمو والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    人们会注意到, " 圣保罗精神 " 和圣保罗共识强调贸易的质量的重要性,因为它有助于发展中国家融入国际贸易体制,有助于增长和可持续发展,也有助于消灭贫困。
  • وثمة مراعاة لكون روح مؤتمر سان باولو وتوافق آراء سان باولو يشددان على مدى أهمية نوعية التبادلات التجارية فيما يتصل بتشجيع تكامل البلدان النامية في النظام التجاري العالمي على نحو مثمر، إلى جانب المساهمة في النمو والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    人们会注意到, " 圣保罗精神 " 和圣保罗共识强调贸易的质量的重要性,因为它有助于发展中国家融入国际贸易体制,有助于增长和可持续发展,也有助于消灭贫困。
  • في عام 1991 شهدت تشيارا لوبيتش، بينما كانت مارة بمدينة سان باولو البرازيلية المترامية الأطراف في طريقها إلى بلدة آراسلي، التي هي مركز حركة فوكولار، وجماعة الإنسانية الجديدة، في البرازيل، التناقض الصارخ بين ناطحات السحاب الحديثة المتعددة وما يحيط بها من مساكن الصفيح العديدة.
    1991年,在经过巴西圣保罗蔓延的城市前往巴西普世博爱运动和新人类组织总部的所在地 -- -- Araceli,基娅拉·卢比希目睹了圣保罗许多现代摩天大楼与周围许多贫民窟之间惊人的对比。
  • وينص توافق آراء سان باولو الذي اعتمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد (2004) على الولايات المنوطة بالأنشطة الداعمة لضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، بما في ذلك ما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية، ومعالجة مسائل فرص الوصول إلى الأسواق ودخول المنتجات إليها.
    贸发会议第十一届会议(2004年)通过的《圣保罗共识》规定开展支助活动的任务,以确保从国际贸易和贸易谈判中得到的发展收益,包括贸易、环境和发展方面以及在处理市场准入和进入问题方面。
  • وفي عام 2005 اتسعت إلى حدّ ما قاعدة المانحين بعودة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وزيادة التمويل المقدّم من المفوضية الأوروبية وشركة دي سان باولو (Compagnia di San Paolo)، فضلا عن تمويل جديد من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة.
    2005年期间,美利坚合众国政府重新返回,欧洲联盟委员会和圣保罗协会增加了提供的资金,欧洲安全与合作组织(欧安组织)和斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会提供了新资金,从而使捐助基础有所扩大。
  • وينبغي كذلك استحداث أدوات جديدة مثل بطاقات الأُلفة العالمية، وصناديق الاستثمارات المسؤولة اجتماعيا، وكذلك التجارب في مجال استخدام هياكل بورصة الأوراق المالية لتحصيل مزيد من التبرعات الخاصة لمكافحة الفقر، على غرار التجربة التي بدأتها بورصة الأوراق المالية في سان باولو (BOVESPA).
    还应该推行新的资源捐款工具,例如全球休戚与共卡、注重社会责任的投资基金、以及圣保罗股票交易所(BOVESPA)的经验,即,利用股票交易所的基础设施来筹集更多的私人捐款,用以开展战胜贫穷的斗争。
  • وقد أقرت ضرورة توخي التماسك على صعيد السياسات التجارية والمالية والنقدية في عدد من القرارات الدولية، بما فيها إعلان الأمم المتحدة للألفية، وتوافق آراء سان باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()، وتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005().
    若干国际决定已确认到贸易、金融和货币政策之间保持一致的必要性,其中包括《联合国千年宣言》、联合国贸易与发展会议第十一届会议通过的《圣保罗共识》、 和《2005年世界首脑会议成果文件》。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سان باولو造句,用سان باولو造句,用سان باولو造句和سان باولو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。