ساند造句
造句与例句
手机版
- كذلك ساند الاتحاد الأوروبي على نحو نشط قضية تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويواصل العمل على كفالة فعاليتها.
欧洲联盟积极支持加强联合国维和行动,并将继续努力,确保其效率。 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ساند 57 في المائة من الأموال مشاريع تنفذ في طوارئ متصلة بالنزاعات.
在本报告所述期间,57%的资金用于支持与冲突有关紧急情况中的项目。 - ساند برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساندة قوية أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
联合国志愿人员组织为《国际公共部门会计准则》的执行工作提供了强有力的支持。 - وشاطرها الرأي في هذا الصدد ممثل اليابان الذي ساند تعريف بيع الأطفال لاستغلالهم جنسيا.
在这方面,她的意见得到日本代表的支持。 日本代表赞成出于性剥削的买卖这一定义。 - وكما أشير مؤخراً، فقد ساند عدد كبير من البلدان هذا الاقتراح، كما أن عدداً ملحوظاً من البلدان لم يبد أي اعتراضات.
最近显示大量的国家已经对提案表示支持,并且不少国家未表示反对。 - وفي موريتانيا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج الهجرة والتوسع الحضري.
在毛里塔尼亚,人口基金为该国制定旨在解决移徙和城市化问题的人口政策提供了支助。 - وفي رواندا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج قضايا التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
在卢旺达,人口基金为该国制定解决城市化和境内移徙问题的人口政策提供了支助。 - وأضاف أن عدداً من الأعضاء كان قد ساند مشروع المادة 9 عن الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
有几位成员已经表示支持关于保护被驱逐者生命权的义务的第9条草案。 - ومؤخراً، ساند المكتب العمل الذي أدَّى إلى اعتماد التزامات أوسلو بشأن العنف المسلح.
最近,毒品和犯罪问题办公室支持开展工作以使《武装暴力问题奥斯陆承诺》获得通过。 - فخلال العملية التحضيرية، ساند البرنامج الحكومات في رسم استراتيجيات عالمية مبتكرة في جميع قطاعات مراقبة المخدرات.
在筹备过程中,药物管制署支助各国政府在所有药物管制领域制订革新性全球战略。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي قد ساند خمسة بلدان نامية غير ساحلية عن طريق تقديم مساعدة تقنية ومالية.
此外,欧亚开发银行通过提供技术和财政援助支助五个内陆发展中国家。 - ودعا الى تنقيح المادة ٠٢ لتصبح متمشية مع القانون الدولي، غير أنه ساند المبدأ اﻷساسي الوارد فيها.
他要求修改第20条,使之与国际法保持一致,但他支持第20条所载的基本原则。 - وفي غينيا، ساند الصندوق إنشاء لجنة وطنية معنية بتنظيم الأسرة، وعمل أيضا على تعزيز السياسات الوطنية المعنية بتنظيم الأسرة.
人口基金支助几内亚设立计划生育国家委员会,并努力促进国家计划生育政策。 - وتلاحظ اللجنة أن محكمة مقاطعة ساند فيورد قضت بأن صاحب البلاغ مذنب في عدة اتهامات بموجب قانون العقوبات.
委员会注意到,桑讷菲尤尔地区法院认定提交人犯有《刑法典》规定的数种罪行。 - وقال إن وفد بلده ساند عملية السﻻم منذ بدايتها وشارك في مؤتمر مدريد وفي المفاوضات متعددة اﻷطراف.
沙特阿拉伯从一开始就支持和平进程,它不仅参加了马德里会议,还参加了多边谈判。 - وخﻻل التسعينات، ساند اﻻتحاد اﻷوروبي بنشاط العمليات اﻻنتخابية التي تعتبر مرحلة استراتيجية في بناء الديمقراطية.
在1990年代,欧洲联盟积极支助选举进程,因为这一进程被视为建立民主的战略阶段。 - وقد ساند صندوق الأمم المتحدة للسكان المشاريع ذات علاقة بالموضوع التي أُنجزت مؤخرا في المغرب وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والهند.
联合国人口基金在摩洛哥、拉丁美洲几个国家和印度都资助了相关的项目。 - وعلى الصعيد السياسي، كان لحركة السلام النسائية دور رئيسي في التأثير على الرأي العام الذي ساند انسحاب إسرائيل من لبنان.
在政治战线,妇女和平运动起着重大作用,影响舆论支持以色列从黎巴嫩撤出。 - ولهذا ساند الوفد البرازيلي، مرارا، في إطار الأعمال التحضيرية التي سبقت مؤتمر روما، إنشاء هذا القضاء الجديد مساندة قوية.
因此,在罗马会议之前的筹备工作中,巴西代表团已多次坚决支持设立一个新的法院。 - ففي بنن، ساند الصندوق إنشاء قاعدة بيانات لمعلومات تعداد السكان تتعلق بالمسنين، تحتوي على مجلد خاص لتعداد المسنين.
在贝宁,人口基金支持开发老年人口普查信息数据库,以及为老年人设立专项人口调查栏。
如何用ساند造句,用ساند造句,用ساند造句和ساند的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
