سانت فنسنت وغرينادين造句
造句与例句
手机版
- 22- تواصل حكومة سانت فنسنت وغرينادين النظر فعلياً في هذه التوصية لكي يتسنى لها اتخاذ قرار بشأنها. وينبغي مع ذلك ملاحظة أن عمل الأطفال ليس ظاهرة موجودة في الدولة الطرف.
对此建议,圣文森特和格林纳丁斯政府将予以积极考虑,以便做出最终决定,但要指出,童工现象并不仅限于缔约国。 - وإذا حكمنا على سانت فنسنت وغرينادين بالمقاييس الموحدة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المعايير الدنيا العالمية، فإنها تصبح على نحو متزايد، ومن جوانب عديدة، أمة صالحة للأطفال.
如果按照《千年发展目标》的标准化基准和其他全球最低标准衡量,马拉维在许多方面正越来越变成一个适合儿童生长的国家。 - 139- كانت سانت فنسنت وغرينادين هي الطرف الوحيد من بين الأطراف الكثيرة التي نظرت اللجنة في أمرها من حيث أنها لم تقدم خطة عمل على الرغم الطلب إليها ذلك في السنة الماضية.
在委员会审议的许多缔约方内,圣文森特和格林纳丁斯是唯一的没有提供行动计划的缔约方,尽管去年已要求该国这么做。 - لسوء الطالع، أعطت حكومة سانت فنسنت وغرينادين صورة سلبية لحكومة هايتي بعد قرار شعبي لم يتدخل فيه أي عضو من أعضاء الحكومة وكان متسقاً مع دستور البلاد وقوانينها.
不幸的是,在民众作出没有受到政府成员干预、而且符合国家宪法和法律的判断之后,圣文森特和格林纳丁斯政府用消极眼光描绘了海地政府。 - وفي هذا السياق، صدقت سانت فنسنت وغرينادين على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية، وانضمت إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة واتفاقية الذخيرة العنقودية، في أواخر عام 2010.
在此情况下,圣文森特和格林纳丁斯在2010年下半年批准了联合国火器议定书并加入了《特定常规武器公约》和《集束弹药公约》。 - لذا فقد أعلنت سانت فنسنت وغرينادين الحرب على الأمراض المزمنة غير المعدية، وهي الآن في المراحل الأولى من إعداد استراتيجية شاملة لثورة صحية وسط مواطنينا وبمشاركتهم.
因此,圣文森特和格林纳丁斯已经对慢性非传染性疾病宣战,并且正在初步制订一项全面战略,以便在我们的公民当中开展由他们进行的健康革命。 - وتؤيد سانت فنسنت وغرينادين تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل جزر الباهاما باسم الجماعة الكاريبية، ويشرفها أن تدلي ببيان موجز في هذه المتابعة الرفيعة المستوى للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
圣文森特和格林纳丁斯完全赞同巴哈马代表以加勒比共同体的名义所作的发言,我们谨在这次儿童问题特别会议高级别后续会议上作简短的发言。 - 4- تعي حكومة سانت فنسنت وغرينادين المبادئ التي اُستند إليها في اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتواصل تنفيذ السياسات والمبادرات الرامية إلى تمكينها وحمايتها من العنف.
铭记《消除对妇女一切形式歧视公约》获得通过的各项原则,圣文森特和格林纳丁斯政府继续执行赋予妇女权威和保护她们免遭暴力的政策和举措。 - 19- تدرك سانت فنسنت وغرينادين إدراكاً تاماً مقتضيات النضج العاطفي والنفسي والفكري للحدث، وتواصل النظر فعلياً في هذه التوصية من أجل رفع سن المسؤولية الجنائية امتثالاً للمعايير الدولية المقبولة.
圣文森特和格林纳丁斯政府非常了解未成年人在情感、精神和智力方面尚未成熟,对按照国际标准提高刑事责任最低年龄的建议将继续予以积极考虑。 - وتم الترحيب بانضمام سانت فنسنت وغرينادين لبروتوكول عام 1967، كما وجِّه، في الوقت نفسه، نداء إلى الدول التي لا تزال تتمسك بتحفظات على الاتفاقية والبروتوكول، لكي تلغي هذه التحفظات.
发言中欢迎圣文森特和格林纳丁斯加入1967年的《议定书》,同时也有发言呼吁那些对《公约》及其《议定书》还持有保留意见的国家取消这些保留。 - وعلى الرغم من أنه قد لا يكون هناك تشريع محدد يتناول هذا الموضوع، فإن المادة 13 من دستور سانت فنسنت وغرينادين تحظر صراحة التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الأصل، أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة.
尽管目前尚未出台针对这一问题的专门立法,国家宪法第13条已明确禁止基于性别、种族、原籍地、政治主张、肤色或信仰等的歧视行为。 - ويرأس المحكﱢم محكمة التحكيم التي يجري تشكيلها لنظر القضية المرفوعة من سانت فنسنت وغرينادين ضد غينيا بشأن وقف واحتجاز السفينة " سايغا " وطاقمها.
为审理圣文森特和格林纳丁斯就 " 塞加 " 号商船被扣、船员被拘留而对几内亚提起的案件,准备组成仲裁庭,该仲裁人担任仲裁庭的仲裁员。 - وأود فقط الإشارة إلى أن سانت فنسنت وغرينادين لا تود أن يستخدم هذا الحدث سابقة يكون بموجبها غير مسموح للدول الأعضاء الإدلاء ببيانات عامة بينما يسمح في الواقع لكيانات لها صفة مراقب بالإدلاء بنفس البيانات غير المتاحة للبلدان الأعضاء.
我谨表示,圣文森特和格林纳丁斯不希望今天发生的情况被用来作为先例,不允许会员国作一般性发言,但却允许观察员实体作会员国无法作的发言。 - 21- تواصل سانت فنسنت وغرينادين النظر فعلياً في هاتين التوصيتين اعترافاً بمسؤوليتها في الالتزام بمختلف المعايير الدولية المعنية بتحسين رفاه مواطنيها، ومنها المعايير المتعلقة بالسن القانونية الدنيا للزواج بالنسبة للجنسين.
对这些建议,圣文森特和格林纳丁斯政府将继续予以积极考虑,并承认有责任恪守旨在重点改善其公民社会福利的各种国际准则,例如涉及男女双方最低婚姻年龄的规定等。 - 7- تولي حكومة سانت فنسنت وغرينادين اهتماماً كبيراً للأهداف التي تقوم عليها هذه الاتفاقية، وبما أنها طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، فإنها ستواصل النظر في المصادقة على الاتفاقية المذكورة.
圣文森特和格林纳丁斯政府极为重视这项公约所代表的各项宗旨,作为《关于难民地位的公约》和《关于无国籍人地位的公约》缔约国,将继续考虑批准这项公约。 - وفضلاً عن ذلك، تود الحكومة أن تفيد المجلس بعدم وجود قوانين تمييز ضد المثليين والمثليات وثنائي الجنس ومغايري الجنس في سانت فنسنت وغرينادين لأن الدستور يحظر التمييز بجميع أشكاله فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بالحقوق والحريات.
此外,圣文森特和格林纳丁斯政府希望藉此通报,宪法规定禁止各种形式的涉及公民权利和自由的歧视,因此,不存在针对男女同性恋者、两性人及变性人的歧视性法律。 - 8- تسلّم سانت فنسنت وغرينادين باعتبارها طرفاً في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، بمبادئ المحكمة فيما يتعلق بسيادة القانون على الصعيد الدولي وإزاء مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية وستواصل النظر فعلياً في هذه التوصية.
圣文森特和格林纳丁斯是《国际刑事法院罗马规约》(ICC)缔约国,在国际一级法制和打击危害人类罪犯中承认《国际刑事法院罗马规约》的原则,并将继续积极考虑这一建议。 - 34- السيد أورتيز غانداريلاس (بوليفيا) أعرب عن امتنان وفده لحكومة سانت فنسنت وغرينادين واقترح أن تعقد الحلقات الدراسية الإقليمية، كلما كان ذلك ممكناً، فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى، بغية إذكاء الوعى المحلى بالقضايا ذات الصلة.
Ortiz Gandarillas先生(玻利维亚)表示玻利维亚代表团感谢圣文森特和格林纳丁斯政府,同时建议,应尽可能在非自治领土上举行区域讨论会,以便提高当地对有关问题的认识。 - 10- تود حكومة سانت فنسنت وغرينادين أن تفيد بوجود عدة منظمات في أراضيها تتناول أنشطتها مختلف جوانب وقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة، وترحب الحكومة بالتوصيات الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس لكنها لا تستطيع قبولها في الوقت الراهن.
圣文森特和格林纳丁斯政府谨藉此通报,国内有多家正在运作的机构处理各类人权问题及相关人权事务,政府对这些建议表示欢迎,但目前还不能采纳按照《巴黎原则》成立国家人权机构的建议。 - 23- لا تستطيع حكومة سانت فنسنت وغرينادين أن تقبل في الوقت الحاضر، هذه التوصية الرامية إلى إبطال الأحكام ضد المثليات والمثليين، حيث يتجه الشعور العام إلى الاحتفاظ بهذه الأحكام التي تجرم التماس وإقامة العلاقات الجنسية بين بالغين من نفس الجنس (المادتان 146 و148 من القانون الجنائي لسانت فنسنت وغرينادين، على التوالي).
由于公众倾向于保留对乞讨和成年人同性行为定罪的法律条款(分别为圣文森特和格林纳丁斯刑法典第146和第148节),因此,目前圣文森特和格林纳丁斯政府不能接受废除禁止同性恋法律条款的建议。
- 更多造句: 1 2
如何用سانت فنسنت وغرينادين造句,用سانت فنسنت وغرينادين造句,用سانت فنسنت وغرينادين造句和سانت فنسنت وغرينادين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
