查电话号码
登录 注册

ساعات العمل المرنة造句

"ساعات العمل المرنة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأثنت على الدولة الطرف لإدخالها ترتيبات مرنة في مجال العمل، وتساءلت ما إذا كانت هناك ترتيبات ستتخذ لمنع التمييز ضد ساعات العمل المرنة للنساء.
    她赞赏缔约国引入了弹性工作制,并想知道是否会采取措施来预防对女性机动工作人员的歧视。
  • وتم توسيع نطاق الحق في ساعات العمل المرنة ليشمل القائمين على رعاية البالغين في عام 2007، وليشمل آباء وأمهات الأطفال حتى سن السادسة عشرة.
    灵活工作时间的权利在2007年扩大至成年人的照顾者,并将扩大到有16岁以下子女的家长。
  • وأوضحت كذلك أن ترتيب ساعات العمل المرنة لا ينطبق على القطاع الخاص ولا يمكن اتخاذ إجراءات بجزاءات ضد أرباب العمل بموجب قانون المساواة الجنسانية ولكن بموجب قانون العمل ذاته.
    灵活的工时安排不适用于私营部门。 应根据《两性平等法》而不是《劳动法》制裁雇主。
  • وبينما لا توجد إحصاءات تؤكد أن ساعات العمل المرنة تُسفر عن خفض فترات الغياب في إجازات مرضية، ستقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض هذه المسألة في تقرير قادم.
    目前虽然没有统计资料表明灵活安排减少了病假缺勤,但是联检组将在以后的报告中审查这问题。
  • وعملت الحكومة أيضاً مع قطاع التجارة، والنقابات، وقادة أماكن العمل الأخرى للتوصل إلى طرق عملية لإدخال ساعات العمل المرنة في أماكن العمل وإدارتها.
    政府正与商界、工会和其他单位领导一道,通过一些切实可行的办法在一些工作单位引入并实施弹性工作制。
  • وكان من مؤدى ذلك أن معظم الوزارات اليوم تطبق نظام ساعات العمل المرنة الذي يسمح للموظفين ببدء يوم عملهم وإنهائه في فترة دوام معينة يختارونها بأنفسهم.
    这意味着当今大多数部均采用弹性时间的办法,使雇员可以在其自己选择的某段时期内开始和终止工作。
  • ولذلك يكمن الحل في تغيير مواقف أرباب الأعمال من ناحية، والعمل بتدابير محددة، من قبيل ساعات العمل المرنة والعمل من بعد، من ناحية أخرى.
    因此,解决这个问题一方面要靠改变雇主的态度,另一方面要靠采取具体的措施,如灵活的工作时间和远程办公。
  • تشجع الإدارة الاتحادية كصاحبة عمل ساعات العمل المرنة والعمل جزءاً من الوقت لتجعل من الأيسر التوفيق بين العمل والحياة الخاصة، دون الإخلال باحتياجات الخدمة.
    作为雇主的联邦政府鼓励灵活的工作时间和非全职工作,以使人们更容易兼顾工作和私人生活,同时又不损害工作需要。
  • اختتم مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تقييم نظام ساعات العمل المرنة في كل من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وفي المقر.
    人力厅已结束对联合国维也纳办事处和联合国总部 " Flextime " 系统的评估。
  • والاستفادة من ساعات العمل المرنة التي يتفق عليها بصورة فردية بين أرباب الأعمال والموظفين آخذة في الازدياد من أجل التماس أفضل السبل للتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    目前,人们越来越多的利用雇主与雇员之间单独达成的灵活工作时间安排,以便找到协调家庭生活和工作的最佳办法。
  • وكما جاء في التقرير السابق، يتوسع استعمال نظام ساعات العمل المرنة بالاتفاق الفردي بين أرباب العمل والموظفين التماسا لأفضل طريقة للتوفيق بين حياة العمل وحياة الأسرة.
    如前期报告所述,人们越来越多地采纳雇主与雇员之间个别议定弹性工作时间的办法,以找到协调工作生活和家庭生活的最佳方式。
  • ونظام ساعات العمل المرنة (FlexTime) الذي تستخدمه حالياً إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مطابق لمختلف القواعد والسياسات المتعلقة بتسجيل الحضور والإجازات.
    大会和会议管理部目前使用的 " FlexTime " 系统符合有关记录考勤和休假的各种细则和政策。
  • ويقتضي تشجيع الرجال على القيام بدور فعال في النهوض بمسؤوليات الأسرة وأعباء الأسرة المعيشية صياغة وترويج وتنفيذ عدد من التدابير منها رعاية الأطفال والمعالين، ومنح إجازة الوالدين، وتوفير ساعات العمل المرنة للرجال والنساء.
    要鼓励男子在家庭和家庭责任中发挥积极作用,就必须为男子和妇女制定、促进和执行有关措施,比如照料子女和受扶养人的制度、育儿假和弹性工时制等。
  • فعلى سبيل المثال، أصبح من المألوف أن يشترك الطلاب، وربات البيوت، والمتقاعدين، والمسنين الذين تجاوزوا 65 عاماً من العمر، في العمل، ولا سيما بفضل ساعات العمل المرنة المستخدمة في أساليب البيع من بُعد عن طريق الإنترنت.
    例如,60年代中期以后,学生、家庭主妇、退休人士、老年人从事就业的情况并非少见,特别是通过互联网驱动的远程上班模式利用弹性时间从事就业。
  • وقد أشار التقرير الأخير لحكومة أيسلندا إلى برنامج حكومي بشأن ساعات العمل المرنة بموظفي الوزارات الحكومية. وأسفر هذا المشروع عن نتائج طيبة للغاية، وتقرر الاستمرار في السعي إلى المرونة عند التخطيط لوقت عمل الموظفين.
    冰岛政府的上一份报告提及了在政府各部门职员中间实施灵活工作时间的计划,该项目产生了很好的效果,因此决定在规划雇员的工作时间时继续保持其灵活性。
  • وفي عام 1999، تم التوصل عن طريق المساومة الجماعية إلى اتفاق بين وزارة المالية ومنظمات أرباب العمل على إيراد نص خاص في الاتفاق الجديد يقضي بجواز تطبيق نظام ساعات العمل المرنة بالاتفاق بين أرباب العمل وممثلي منظمات العاملين.
    1999年,财政部和雇主组织通过集体谈判过程议定在新协议中列入一项特别条款,其中规定,如果雇主和雇员组织代表同意,可以安排弹性工作时间。
  • وتحث اللجنة الأمين العام على تجاوز تكاليف السفر في سعيه إلى تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن تنفيذ قاعدة الجوار، دون المساس بنوعية الخدمات، وأن يبلغ عن ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. ساعات العمل المرنة
    行预咨委会敦促秘书长不要把眼光仅局限于差旅费,在不妨害服务质量的情况下进一步谋求通过实行就近规则取得成果,并在下一次关于会议时地分配办法的报告中报告有关情况。
  • وتعكف الحكومة على بحث امكانية العمل بنظام " ساعات العمل المرنة " ، و " برنامج العمل- الحياة " والزيادة في عدد المؤسسات التي تعنى برعاية الأطفال ونمائهم.
    政府正在探寻是否有可能采用 " 弹性工作时间 " 和 " 工作生活时间表 " ,并增加从事儿童照料和儿童发展的机构数量。
  • وعلى الرغم من أن العمل بدوام جزئي يديم تقسيم العمل داخل اﻷسرة على أساس القوالب النمطية ﻷدوار الجنسين، فمن الممكن التخفيف من العديد من المشاكل الناجمة عن أنماط الدوام الصارمة بفضل ساعات العمل المرنة التي تساعد اﻷفراد على التوفيق بمزيد من السهولة بين مسؤوليات الوظيفة والواجبات اﻷسرية.
    虽然非全时工作助长家庭内陈规定型的男女分工,但由于弹性工作时间制有助于较容易地协调工作责任与家庭义务,从而减轻了固定工作时间制带来的许多问题。
  • وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فسر قاعدة نظام ساعات العمل المرنة هذه على أنها بمثابة منح إجازات تعويضية للموظفين من الفئة الفنية، وهو ما لم يرد حكمه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    行预咨委会还获悉,人力资源管理厅的解释是,这个 " Flextime " 规则相当于给予专业工作人员补休时间,但联合国工作人员细则没有这方面的规定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ساعات العمل المرنة造句,用ساعات العمل المرنة造句,用ساعات العمل المرنة造句和ساعات العمل المرنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。