查电话号码
登录 注册

سارٍ造句

造句与例句手机版
  • ونظام المراقبة سارٍ الآن، ولكنه غير مكتمل، لذلك فإن الحكومة تعتزم تحسين مراقبة تصدير الأسلحة البيولوجية والسمية ونقلها في سنتي 2005 و 2006.
    该管制制度有效,但不完善,因此政府打算2005年和2006年改进对生物和毒素武器出口和转让的管制。
  • ويشير التقرير (الفقرة 230) إلى عدم وجود قانون سارٍ أو سياسة سارية تحرّم التحرش الجنسي، وأن النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين يقترح حظر التحرش الجنسي بموجب القانون.
    报告指出(第230段),没有禁止性骚扰的法律或政策,《两性平等法规》提案要求法律禁止性骚扰。
  • السمة الأولى هي أن جريمة القتل تبدو وأنها تندرج في صلب القصاص أو التكفير (قانون الاقتصاص)، الذي يبدو أنه سارٍ كقانون جنائي إسلامي خاص.
    第一特点是,杀人似乎都要遭到qasas或报复(复仇法),这似乎是实践中的做法,成了伊斯兰的刑事私法。
  • 39- يجب على جميع المشاركين ممن هم ليسوا مواطنين إندونيسيين أو ليست لديهم إقامة قانونية في إندونيسيا أن يحملوا جواز سفر سارٍ وتأشيرة دخول لإندونيسيا مناسبة.
    凡不是印度尼西亚公民或合法居民的与会者,必须持有一本有效的护照并有进入印度尼西亚的适当入境签证。
  • (2) يمكن للحكومة، في أي وقت، أن تسنـد أية مهام أو سلطات أخرى لأي من ضباط الوكالة أو تـُـفوضـه فيها بموجب أي قانون سارٍ حينـئذ بالمناطق البحرية.
    (2) 政府可根据任何当时在海区有效的法律随时向该机构的任何官员分派或者下放任何其他职能或者权力。
  • ومن الواجب على الدول الأطراف في هذه الحالة أن تستخدم استمارات التقرير مع هذا، مع استعمال مصطلح " غير سارٍ " في الفروع المناسبة.
    处于这种情况的缔约国仍应使用报告表格,而在适当部分填入 " 不适用 " 一词。
  • 9- استناداً إلى المعلومات المستقاة، فإن استدعاء الشرطة إلى أماكن وقوع حالات العنف المنزلي قد يفضي إلى إصدار أمر زجري مستعجل سارٍ لثلاثة أيام بدلاً من توجيه اتهامات مباشرة فورية.
    根据接获的信息表明,警察在接到报案到达家庭暴力现场时可签发一项为期3天的紧急限制令,而无须立即提出指控。
  • 18- تمّ أيضاً توسيع نطاق قائمة المعايير في الفقرة (1)(ب) لتشير إلى المؤهلات البيئية واشتراط أن يفي المورِّدون والمقاولون بما هو سارٍ من معايير أخلاقية ومعايير أخرى في الدولة.
    第(1)款(b)项中列出的各项标准也扩大了范围,提及环境方面的资格并要求供应商和承包商符合本国所适用的道德标准和其他标准。
  • وعلى الرغم من عدم وجود معاهدة سارية أو اتفاق سارٍ بين الوكالات في البلدين، نُفِّذ الطلب بالامتثال لمتطلبات التشريعات المعمول بها في الولاية القضائية الطالبة، شريطة أن لا يتعارض ذلك مع تشريعات البلد المنفِّذ.
    尽管两国机构间没有任何生效的条约或协定,还是按照提出请求的法域的立法要求执行了请求,前提是这与执行国的立法不冲突。
  • تنص المادة 111 على أن المسؤولية عن أي جرم ارتكب في الخارج تخضع مع ذلك لشرط أن تكون المسؤولية عن ذلك الجرم معترف بها أيضا كجريمة بموجب قانون سارٍ في مكان ارتكابه (الفقرة 1).
    第111条规定,对在国外犯下的行为的责任要取决于行为所在地的现行法律也承认该行为是犯罪这一条件(第111(1)条)。
  • ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    此外,草案还规定,采取反措施的受害国应该根据报告第三部分或根据解决有关国家间争端的其他强制性程序,履行解决争端的义务。
  • لا يوجد قانون سارٍ في بنغلاديش يفوض لأي محكمة التعامل مع مواطن أجنبي موجود في أراضي بنغلاديش فيما يتعلق بجرائم إرهابية ارتكبت خارج بنغلاديش ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    孟加拉国没有实施任何法律授权任何法院处置在孟加拉国领土内发现的在孟加拉国境外犯下反对其他国家及其国民的恐怖主义罪行的外国国民。
  • 64- وفيما يتعلق بمراقبة تنفيذ العقود، أفيد أن العمل سارٍ بالتوجيه المتعلق بالتموينات 008 للجنة الاستقبال 06، ويضطلع بهذه المهمة كلٌ من لجنة الاستقبال ورئيس شعبة الإدارة ومدير كل مؤسسة على حدة.
    在合同执行管理方面,根据现行的验收委员会(06)的第008号《供货指导手册》规定执行,该项任务由验收委员会、行政部主管和各部门主任负责。
  • وتُجري الهيئة التحريات الﻻزمة لشؤون البنك ولها أن توافق على التصفية الطوعيـة بموجــب أي قانون سارٍ آخـر أو أن تقرر أن هذه القاعدة التنظيمية تنطبق على الحالة وتعيﱢن حارسا قضائيا بموجب أحكام البند ٩٣.
    科索沃银行管理局应对银行的事务进行适当的调查,并可根据其他可适用的法律核准进行自动清盘,或确定可适用本条例,并依照第39条任命一名清算人。
  • يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
    呼吁会员国(根据其国家和国际义务)及有关国际组织考虑采取措施,使替代发展产品能够更容易地进入市场,同时顾及可适用的多边贸易规则;
  • إذ تؤكد أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يُفَسَر على أنه ينطوي بأي طريقة من الطرق على أي تغيير في حقوق والتزامات أي طرف بموجب أي اتفاق دولي سارٍ يطبق على مواد كيميائية في التجارة الدولية أو الحماية البيئية،
    强调 不得将本公约的任何规定理解为缔约方根据适用于化学品国际贸易或环境保护的任何现行国际协定所享有的权利和所承担的义务有任何改变,
  • 7- يهيب بالدول الأعضاء، بما يتّسق مع التزاماتها الوطنية والدولية، وبالمنظمات الدولية ذات الصلة، أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لزيادة تيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف؛
    呼吁会员国(根据其国家和国际义务)及有关国际组织考虑采取措施,使替代发展产品能够更容易地进入市场,同时顾及可适用的多边贸易规则;
  • 5-5 ويلاحظ ممثل الدولة الطرف أنه لا يرى أنه يمكن تصديق كون صاحبة البلاغ قد حصلت على جواز سفر سارٍ في حين أنها كانت على ما يزعم مضطَهَدة من جانب السلطات الإكوادورية، وأنه يعتبر ذلك دليلاً على عدم تعرضها لخطر التعذيب.
    5 代理人指出,缔约国感到,当撰文人在蒙受据称的厄瓜多尔当局迫害之际,竟然还能获得有效护照,认为这是不可令人置信的,并以此为证,声称她不会有遭酷刑的风险。
  • 29- لاحظت جميع هيئات تمثيل الموظفين أنه لا يوجد نص رسمي سارٍ داخل المؤسسات التي تتبع لها يتعلق بتطبيق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو الصكوك ذات الصلة التابعة لمنظمة العمل الدولية، ولكن الأنظمة الأساسية لهذه الهيئات تشير عادةً إلى هذه النصوص().
    虽然所有工代机构都注意到,各自组织目前有效的正式文件没有一个涉及《世界人权宣言》或相关的劳工组织文书的适用问题,但其工代机构的章程却通常会提到这些文书。
  • (و) توسيع فرص وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية والنظر في اتخاذ ما يلزم من التدابير لتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق واحتلالها حيزا فيها، مع مراعاة ما هو سارٍ من القواعد التجارية المتعددة الأطراف،
    (f) 根据国家和国际义务为替代发展产品提供更广泛的市场准入,并考虑采取措施便利替代发展产品进入市场和在市场上占有一席之地,同时顾及可适用的多边贸易规划,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سارٍ造句,用سارٍ造句,用سارٍ造句和سارٍ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。