查电话号码
登录 注册

ساحل البحر造句

造句与例句手机版
  • وكما ذكر من قبل، يقوم سوق العقارات في كاليدونيا الجديدة على وحدات عالية الثمن مقارنة بالوحدات الموجودة في باريس أو ساحل البحر المتوسط.
    上文曾经讨论过,新喀里多尼亚的房地产市场建立在可与巴黎或地中海沿岸相比的高价格水平上。
  • ويقع على طول ساحل البحر الأحمر، شمالي منطقة القرن الأفريقي مباشرة، ويتكون من هضبة وسطى تعرف بالمرتفعات، وسهول في الشمال والغرب وعلى امتداد الساحل.
    它位于红海的海岸线上,在非洲之角北部,由被称为高地的中央高原和北部、西部和沿海的低地组成。
  • وتتراوح نسبة الأمية بين هؤلاء السكان ما بين 28.7 في المائة في حالة جماعة الميسكيتو، و 37.6 في المائة بين الجماعات المختلطة الأعراق على ساحل البحر الكاريبي.
    在这些族裔当中,米斯基托人的文盲率为28.7%,加勒比沿岸混血居民的文盲率为37.6%。
  • 34- ومن السهل على البلدان المزدهرة التي حُبيت بموارد طبيعية غنية ونفاذ إلى ساحل البحر وأراضي خصبة أن تنتقد البلدان غير الساحلية الفقيرة على اخفاقها في الانعتاق من الفقر.
    拥有丰富的自然资源、出海口和肥沃土地的繁荣发达国家完全会轻易地批评内陆国未能摆脱贫困。
  • وتمثلت أهداف المشروع في تعزيز التنمية الريفية ومكافحة الفقر في ساحل البحر الغربي من ألبانيا ودعم المبادرات النسائية لتنظيم المشاريع في مجال السياحة الريفية.
    该项目旨在促进农村发展,消除阿尔巴尼亚西部海岸的贫困,并支持妇女在农村旅游方面的创业举措。 一、导言
  • وفيما يخص الأنشطة المنفذة من قبل قوات الأمن، فإن لدى خفر السواحل الأرجنتيني وحدات عمليات متمركزة على امتداد ساحل البحر وعلى الأنهار والبحيرات تراقب 50 نقطة دخول إلى الأراضي الأرجنتينية.
    关于安全部队的活动,阿根廷海岸警卫队在全境沿岸、河流和湖泊部署和在50个入境点实行管制。
  • وغني عن البيان أن المسائل البيئية، بما فيها على وجه الخصوص المسائل المتصلة بالبيئة البحرية، ظلت دائما تمثل شواغل ذات أولوية لموناكو التي تقع على ساحل البحر الأبيض المتوسط.
    毫无疑问,由于摩纳哥处于地中海岸边,环境问题、特别是海洋环境问题一向是摩纳哥优先关注的事项。
  • 3- تقع إريتريا على طول ساحل البحر الأحمر، شمال القرن الأفريقي. ويتسم سكانها بالتنوع الثقافي واللغوي، ويقدر عددهم بثلاثة مليون نسمة (باستثناء عدد كبير من المغتربين).
    厄立特里亚位于非洲之角以北,红海之滨,人口约300万(不包括众多海外侨民),呈现文化和语言多样性。
  • (1) إن بلدان ساحل البحر الأسود، المشار إليها فيما يلي باسم الدول المشاركة، وهي الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا،
    (1) 黑海沿岸国家:保加利亚共和国、格鲁吉亚、罗马尼亚、俄罗斯联邦、土耳其共和国和乌克兰,下文称为参加国,
  • (9) وأذ تأخذ في الحسبان ضرورة ألا تمس التدابير الواردة في هذه الوثيقة القوانين والقواعد الداخلية في دول ساحل البحر الأسود في ميدان أمن خطوط الاتصالات البحرية والأنشطة البحرية،
    (9) 铭记的文件列述的措施不应该妨碍黑海沿岸国家在海洋通信线路安全和海上活动方面的国内法和规则,
  • 77- وتنمية ساحل البحر الكاريبي(111) جزء لا يتجزأ من الخطة الوطنية للتنمية البشرية، وهي تشكل إحدى أهم دعائم استراتيجية مكافحة الفقر في البلد(112).
    加勒比沿岸地区111的发展是《国家人类发展计划》的组成部分,并且也是尼加拉瓜降低贫困战略的最重要的核心之一。
  • ومن هذا المنطلق، أنشئ مجلس لتنمية ساحل المحيط الأطلسي بهدف تشجيع المناطق التي تحظى باستقلال ذاتي وتعزيز مجتمعات السكان الأصليين، كما وضعت خطة لتنمية ساحل البحر الكاريبي.
    在此基础上,设立了大西洋沿岸发展委员会,负责推动自治地区和土着社区的发展,并出台了加勒比海岸发展计划。
  • وكما تعرفون، ستكون قرطاجنة دي إندياس، الواقعة على ساحل البحر الكاريبي، مكاناً لانعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الألغام المضادَّة للأفراد.
    如你所知,位于哥伦比亚的加勒比海岸的卡塔赫纳德印第亚斯,将成为《杀伤人员地雷公约》缔约国第二届审查大会的会址。
  • إذ تدرك الدور الهام لدول ساحل البحر الأسود ومسؤولياتها الخاصة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة البحر الأسود التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالأمن الأوروبي وبالأمن الدولي،
    认识到黑海沿岸国家的重要作用及其促进与欧洲直接相连并与国际安全相关的黑海地区和平、安全和稳定的特别责任,
  • ونعتقد اعتقادا جازماً بأن تنفيذ هذه الوثيقة سيكون له تأثير بالغ في تعزيز الثقة فيما بين دول ساحل البحر الأسود، ويساهم بالتالي مساهمة كبرى في السلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    我们坚决相信,这一文件的执行将大有助于加强黑海沿岸国家之间的互相信任,从而促进区域的和平、安全和稳定。
  • ولما كانت السلطات اﻹسرائيلية تسيطر على ساحل البحر وتفرض في أحايين كثيرة حظر التجول وسياسات اﻹغﻻق، فإن الصيادين يمنعون من مزاولة أعمالهم، اﻷمر الذي سيؤدي في نهاية المطاف إلى انخفاض دخلهم.
    由于以色列当局控制着海岸线,而且经常实行宵禁和封锁政策,渔民们无法出海捕鱼,而且最终导致他们收入下降。
  • وأفاد المغرب أيضاً بأن الدروب المستخدمة في تهريب القنّب قد تحوَّلت نحو ساحل المحيط الأطلسي بسبب تشديد نظام المراقبة على ساحل البحر الأبيض المتوسط والجهود المتواصلة لأجهزة الأمن.
    2008年,摩洛哥还报告,由于地中海沿岸的监测系统得到加强并持续开展了安全服务行动,大麻脂走私路线已转至大西洋沿岸。
  • ونظرا لأن جيبوتي تحتل موقعا استراتيجيا على ساحل البحر الأحمر (حيث تتحكم في الدخول من المحيط الهندي إلى البحر الأحمر)، فهي تعتبر أيضا ميناء عبور هاما بالنسبة للمنطقة ومركزا دوليا لتعقيب الشحن والتزود بالوقود.
    吉布提在红海沿岸占据战略位置(控制着印度洋到红海之间的通道),因此被认为是区域和国际重要转运港口和加油中心。
  • (ب) إعطاء الأولوية لتدريب موظفي السجل المدني وموظفي الصحة والتعليم على سد الفجوة بسرعة، ولا سيما في المنطقتين المتمتعتين بالحكم الذاتي على ساحل البحر الكاريبي (المنطقة الشمالية للمحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي والمنطقة الجنوبية للمحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي)؛
    优先培训民事登记员以及卫生和教育官员,迅速弥补差距,尤其是在加勒比沿海自治区(北大西洋区和南大西洋区);
  • وقال إنه بالمخالفة لمبادئ الاستقلال والنزاهة والموضوعية، يوجه التقرير سهامه بشكل ظالم نحو بلده بسبب نهجه غير التقليدي في الحوكمة وموقعه الاستراتيجي على ساحل البحر الأحمر.
    该报告触犯了独立性、公正性和客观性原则,由于该国以非常规方法施政以及在红海沿岸的战略位置,该报告不公平地将厄立特里亚作为攻击目标。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ساحل البحر造句,用ساحل البحر造句,用ساحل البحر造句和ساحل البحر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。