سئم造句
造句与例句
手机版
- وقد سئم المجتمع الدولي من القرارات المدفوعة سياسيا والتي تستهدف بلدانا بعينها ولا علاقة لها بحقوق الإنسان.
国际社会对与人权问题无关的、出于政治动机的、针对具体国家的决议非常反感。 - لقد سئم السكان الحرب وضاقوا ذرعا بالاحتلال وبالنهب المفضوح لثرواتهم في وقت يعانون فيه من البؤس.
我国人民陷于贫穷之中,他们对战争和占领感到厌恶,对无耻掠夺其财富的行为感到厌恶。 - لقد سئم الشعب الفلسطيني وضعية الاحتلال التي يعيشها منذ عشرات السنين مع ما تجلبه من عدوان وتخريب ومآسي إنسانية.
令巴勒斯坦人民感到愤慨的是,岁月不断流逝,地平线上却始终不见获得国家实体地位的前景。 - وبالإضافة إلى الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، قام الشعب الأفغاني، الذي سئم الحرب والبؤس، بتحديد وتنفيذ جميع الخطوات التي اتخذت في اتفاق بون.
除国际社会的支持外,厌倦了战争苦难的阿富汗人民确定并执行了《波恩协定》中规定的所有步骤。 - ويود وفدي أن يعرف العالم أجمع أن شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقد سئم حرب العدوان العبثية وغير المجدية، يرغب في تحقيق السلام ويسعى إليه.
我国代表团要让全世界知道,刚果民主共和国人民厌烦徒劳无意和毫无意义的侵略战争,正争取和渴望得到和平。 - فقد سئم للغاية من اﻻتهامات المتبادلة التي كانت تدور داخل أروقة السلطة ومن البحث عن المذنب، كما مل جدا من توقع أن يطرأ تحسن على ظروف معيشته.
人们对社会和经济领域的挫折和失败表示不满,但是他们不能理解,也不能接受各部门的权力间和各个层次的权力机构间无休止的、无意义的冲突。 - فقد سئم المجتمع الدولي مما اعتبره، عن صواب أو عن خطأ، هيكلين بطيئي الحركة كبيري الحجم مرتفعي التكلفة، شكك البعض في جدواهما لأكثر الضحايا تضررا من الجرائم محل النظر.
国际社会感到厌倦,不论是否正确,认为两个法庭进展缓慢、结构庞大、费用昂贵,而且一些人质疑两个法庭对深受罪行影响的人是否具有相关性。 - ولذلك، فإن إنشاء المحاكم الجنائية الدولية، وولادة المحكمة الجنائية الدولية، وإنشاء محكمة خاصة لسيراليون، مدعاة لتفاؤل كبير فعلا وتثبت بما لا يدع مجالا للشك أن العالم سئم إفلات الجناة من العقاب.
实际上,成立国际刑事法庭、国际刑事法院以及塞拉利昂问题特别法院,给人们带来极大的乐观感,不容置疑地证明全世界已经厌烦有罪不罚的现象。 - وقد عُقد أمل كبير على محصلة تلك المباحثات في كل من هايتي، حيث سئم الناس من اﻷزمة، وفي المجتمع الدولي الذي يعلق أهمية كبيرة على إقامة حكومة تتولى، في جملة مسؤوليات أخرى، قيادة البلد صوب اﻻنتخابات التشريعية والمحلية المقبلة وكفالة مصداقيتها.
国际社会则高度重视在海地建立一个除履行其他职责外还能引导该国进行下一次立法机关选举和地方选举、确保选举有公信力的政府。 - فبعد أن سئم سكان هذا اﻹقليم من ٥٠٠ سنة من السيطرة اﻻستعمارية وأدركوا أن اﻷقلمة والعولمة المتزايدتين لﻻقتصاد يصاحبهما تأكيد جميع الشعوب لهويتها الوطنية، ﻻ يريدون أن يصبح اﻹقليم تابعا من توابع اﻻستعمار الجديد.
该领土的人民对于500年来的殖民统治已感到厌倦,并且认识到日益增长的经济区域化和全球化是与各国人民确立其国家特性齐头并进的,他们不愿意波多黎各被沦为新殖民地卫星国的地位。 - وأوضح هذا المصدر أن اﻻتحاد اﻷوروبي يشدد على المصاعب التي يواجهها المصدرون الفلسطينيون ﻻ على مشكلة منتجات المستوطنين ﻷن اﻻتحاد اﻷوروبي، بوصفه أكبر الجهات اﻷجنبية المانحة للسلطة الفلسطينية، قد سئم مشاهدة اﻻقتصاد الفلسطيني يتجه من سيئ إلى أسوأ في أثناء العملية السلمية.
该人士解释到,欧洲联盟强调的是,巴勒斯坦出口商的困难,而不是定居者产品问题,因为欧洲联盟作为巴勒斯坦权利机构最大的国外捐助者,再不能容忍看着巴勒斯坦经济在和平进程中越来越恶化。 - وأضاف أنه إذا تبين أن هذا هو الوضع فإنه يأمل ألا تعتبر المجموعة مسؤولة عن ذلك لأن المسؤولية ينبغي أن تقع على الوفود التي ألحت على الموعد النهائي وأضاف إنه قد سئم من الاتهامات التي تقول بأن المجموعة تعوق أعمال اللجنة، في حين أن التأخيرات كان سببها انتظار الوفود لتعليمات لا تصل.
如果真是这样,他认为不应当要77国集团负责,因为责任在于坚持时限的代表团。 他对于77国集团阻碍本委员会工作的指责感到厌倦,因为拖延是由于代表团等待永未到达的指示引起的。 - إن ليبريا، البطل السابق المدافع عن قضية السلم والديمقراطية في القارة الأفريقية وفي العالم، تقف الآن عارية أمامكم، تلتمس من أعمق مكامن وعيكم الفردي والجماعي، وتلتمس من الأمم المتحدة أن ترفع عقوباتها عن ليبريا؛ إن هذه العقوبات لم تكن إلا لتزيد من عذاب شعبنا الذي سئم الحرب وملها.
利比里亚以前是非洲大陆和世界和平和民主事业的支持者,现在,它赤裸裸地站在你们面前,呼唤你们个人和集体良心深处,恳求联合国取消对利比里亚的制裁,因为制裁仅仅加重了我国遭战争蹂躏的人民的痛苦。 - وأعتقد أن الجميع هنا قد سئم من لعب أدوار إضافية من أجل النظام الجورجي الذي لا تمت كلماته إلى الحقيقة بصلة وتهدف سياسته الخارجية بصورة حصرية إلى استفزاز المواجهة في جميع أرجاء العالم لتحقيق أهدافه التي تتعارض مع أهداف الشعب الجورجي ومع الهدف المتمثل في ضمان الأمن في القوقاز.
我认为,这里的每个人为格鲁吉亚当局扮演临时演员角色感到厌烦了,该政权不讲真话,其外交政策的唯一目的是为了实现自己的目标而挑动世界的对抗,这不可避免地违背了格鲁吉亚人民的目的和确保高加索安全的目标。
- 更多造句: 1 2
如何用سئم造句,用سئم造句,用سئم造句和سئم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
