查电话号码
登录 注册

ريكا造句

造句与例句手机版
  • واقترحت كوستا ريكا أيضا إنشاء صندوق دولي لعوائد السلام من شأنه أن يكّمل تمويل التعاون الإنمائي التقليدي.
    哥斯达黎加还建议,设立一个国际和平红利基金,补充传统的发展合作资金。
  • ووفرت شيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية نظرة عامة على التشريعات ذات الصلة موضحة حاجتها الى التعديل.
    阿根廷、哥斯达黎加和多米尼加共和国概述了相关立法,并表示有必要加以修正。
  • وقد بدأ التنفيذ فعلا في نيكاراغوا وبنما وسيصل إلى كوستا ريكا والسلفادور وبيرو.
    此计划已在尼加拉瓜和巴拿马开始实施,将扩大到哥斯达黎加、埃及、萨尔瓦多和秘鲁。
  • وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي ريكا لاتو، نائبة المديرة العامة لإدارة السياسات الإنمائية بوزارة خارجية فنلندا.
    牵头对话人是芬兰外交部发展政策司副司长Riikka Laatu。 第五时段
  • وأبدى تقديره للمساعدة التي يقدمها موظفو البرنامج الإنمائي سواء في المقر أو في ريكا وكذلك المساعدات المقدمة من كثير من المانحين.
    他感谢开发计划署总部和里加的工作人员的援助,也感谢许多特别捐助者的援助。
  • ووفرت بوليفيا وشيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية وبيرو مقاطع من التشريعات ذات الصلة في سياق تقاريرها.
    玻利维亚、智利、哥斯达黎加、多米尼加共和国和秘鲁在其报告中提供了相关立法的部分段落。
  • وفي معرض تقييم هذه النظم ذاتها، ذكرت كوستا ريكا وباراغواي التشريعات ذات الصلة، ولكنها أشارت الى أنها تحتاج للتعديل.
    评估同类制度时,哥斯达黎加和巴拉圭列举了相关立法,但它们表示,仍有必要加以修正。
  • 46- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أفادت كولومبيا وكوستا ريكا والمكسيك وأوروغواي بالامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    在12个提交报告的缔约国当中,哥伦比亚、哥斯达黎加、墨西哥和乌拉圭报告称完全遵守了本审查条款。
  • تسببت العمليات التي اضطلعت بها جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في المناطق المحيطة ببودويفو وسوفا ريكا في تشريد ما يزيد عن ٧ ٠٠٠ شخص.
    南斯拉夫联盟共和国在Podujevo,Suva Reka附近的行动使得7 000多人流离失所。
  • ولكن شيلي وكوستا ريكا وباراغواي هي فقط التي وفرت أمثلة من قانون الدعاوى لبيان فعالية هذا التشريع (مطلب تبليغ اختياري).
    但是,只有智利、哥斯达黎加和巴拉圭提供了判例法实例,以证实这一立法的有效性(非强制性报告要求)。
  • عرض ممثل النمسا مشروع القرار باسم البلدان المقدمة للمشروع المدرجة أسماؤها، فضلا عن كوستا ريكا والسلفادوروالمكسيك والنرويج، ونقح النص شفويا.
    奥地利代表以所列提案国以及哥斯达黎加、萨尔瓦多、墨西哥和挪威的名义介绍决议草案,并口头订正了案文。
  • وفي معرض التبليغ عن التنفيذ الجزئي للمادة موضع الاستعراض، وفرت كوستا ريكا بيانا بتشريعاتها ذات الصلة مدعمة بعدة أمثلة من قانون الدعاوى.
    虽然哥斯达黎加报告部分实施了第二十三条,但是它提供了关于有许多判例法实例支持的相关立法的说明。
  • ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا.
    由于在Suva Reka犯下的罪行与在Batajnica发现的群葬坑和死尸之间相互关联而使得调查相当复杂。
  • 70- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أشارت البرازيل وكولومبيا وكوستا ريكا وباراغواي الى اتخاذ تدابير محلية لتنفيذ المادة موضع الاستعراض.
    在12个提交报告的缔约国当中,巴西、哥伦比亚、哥斯达黎加和巴拉圭表示已采取了国内措施,以便实施第二十三条。
  • وأبلغت الجمهورية الدومينيكية والسلفادور بالتنفيذ الجزئي لهذه التدابير، في حين أبلغت الأرجنتين وشيلي وكولومبيا وكوستا ريكا وأوروغواي عن عدم تنفيذها.
    多米尼加共和国和萨尔瓦多报告说部分实施了此类措施,阿根廷、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加和乌拉圭则报告说未实施。
  • وأفادت الأرجنتين وشيلي والمكسيك بالامتثال الجزئي في حين أفادت بوليفيا وكوستا ريكا والسلفادور بعدم اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    阿根廷、智利和墨西哥报告说部分履约,玻利维亚、哥斯达黎加、萨尔瓦多则表示尚未采取措施促进没收事宜的国际合作。
  • ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا.
    由于在Suva Reka犯下的罪行和在Batajnica发现的大规模坟地与尸体之间有着相互联系的性质而使调查相当复杂。
  • 18- وحققت الأجور الحقيقية في القطاع الرسمي أداء أفضل مما حققته العمالة، حيث حققت انتعاشا في كل من أوروغواي وشيلي وكوستا ريكا وكولومبيا ونيكاراغوا.
    正规经济部门的实际工资状况较就业状况为佳,智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、尼加拉瓜和乌拉圭的实际工资都有所上升。
  • وأفادت المفوضية أن عددا أقل عاد إلى القرى اﻷخرى في المنطقة، مثل فليكا ريكا أو دوني ﻻباستيتشا، وذلك نتيجة للمخاوف اﻷمنية.
    难民专员办事处说,由于担心安全,很少有人返回该地区的其他村庄,例如Velika Reka或Donji Lapastica。
  • ووفرت ستة من الأطراف المبلغة أمثلة على التطبيق ا لناجح لمثل هذه التشريعات، بما في ذلك أمثلة من قانون الدعاوى (شيلي وكوستا ريكا والسلفادور وباراغواي وأوروغواي).
    6个提交报告的缔约国提供了成功适用此类立法的实例,包括判例法案例(智利、哥斯达黎加、萨尔瓦多、巴拉圭和乌拉圭)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ريكا造句,用ريكا造句,用ريكا造句和ريكا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。