روح العصر造句
造句与例句
手机版
- فالأطر القانونية القائمة في الضفة الغربية وقطاع غزة تتضمن قوانين لم تعد تساير روح العصر وتنطوي على تمييز ضد المرأة، ولا سيما في مسائل الطلاق وحضانة الأولاد والميراث والعنف ضد المرأة.
西岸和加沙地带现行法律框架中的一些法律已经过时,歧视妇女,特别是在离婚、儿童监护、财产继承和暴力侵害妇女行为等问题上歧视妇女。 - والحصار المفروض على كوبا لا يتسق مع روح العصر ولا يخدم أي غرض في القرن الحادي والعشرين، الذي يواجه فيه كوكبنا التحدي الهائل متمثلا في أزمة عالمية وشيكة بسبب تغير المناخ.
对古巴进行封锁是一种不合时代的做法,在二十一世纪毫无益处。 在二十一世纪,世界面临着严峻挑战:气候变化带来了一个迫在眉睫的地球危机。 - وأردف قائلاً إن هذه التغيُّرات يجب أن تتناسب مع آمال وشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد الأهداف الإعلامية للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى سياسة إعلامية تتفق مع روح العصر ومع حاجة البلدان إلى إعلام موضوعي وجدير بالثقة.
这些修改必须与成员国对联合国新闻工作目标确定的希望和担忧一致,以便形成一个符合时代精神和各国获得可信和客观新闻需要的新闻政策。 - وبينما أيد المجتمع الدولي والمعاهدات ذات الصلة المساواة السياسية بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، يصر السيد بابادوبولوس على التحدث عن حقوق الأقليات بطريقة تتنافى للغاية مع روح العصر وشديدة التقييد.
尽管国际社会和有关条约对土族塞人和希族塞人的政治平等表示支持,但帕帕佐普洛斯先生仍坚持以一种非常违背时代潮流和限制性的方式谈论少数群体的权利。 - ويجب أن تعقب ذلك مشاركة المؤسسات المالية الدولية التي ركزت حتى الآن على إجراءات التكيف الاقتصادي بدلا من بعث روح العصر في الاقتصادات المتخلفة والمنهارة، ليتسنى لها أن تتنافس في الاقتصاد العالمي.
国际金融机构应该沿用这种做法,但这些机构迄今为止一直更侧重于经济调整,而不是实现功能失调的落后经济体的现代化,以便使它们能够在全球经济中参与竞争。 - ومواصلة الحصار التجاري والاقتصادي والمالي ضد كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية تخالف روح العصر وتعيق تكوين نظام عالمي عادل جديد في القرن الحادي والعشرين، يكون قائما على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وأولية القانون الدولي.
美国继续对古巴实行商业、经济和财政禁运不符合时代的精神,妨碍一种立足于《联合国宪章》和主要国际法的根本原则基础上的二十一世纪公正的新秩序的建立。 - وتلتزم ماليزيا بموقف حركة بلدان عدم اﻻنحياز بأن آلية صنع القرار هذه التي ﻻ تنسجم مع روح العصر ينبغي أﻻ تطبق إﻻ، عند اﻻقتضاء، على اﻹجراءات التي تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، وأنها ينبغي تعديلها وإزالتها في نهاية المطاف.
马来西亚支持不结盟运动的立场,即如有必要时,这一不合时代精神的决策机制只应应用在按照《宪章》第七章采取的行动方面,并应对它进行修改并最终予以取消。 - 39- ساير المشروع روح العصر في هذه المادة بالتأكيد على عدم جواز إنكار القيمة القانونية للعقود المبرمة أوتوماتيكيا (شخص مع نظام ونظام مع نظام) على أرضية وحيدة من طبيعتها الالكترونية.
本条草案顺应时代精神,确认不允许否认通过自动电文系统与自然人之间的交互动作订立的合同的有效性,而不论该合同是在自然人和一个系统之间还是在一个系统和另一个系统之间订立的。 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية بدرجة كبيرة عدة مرات في السنوات الـ 14 الماضية لجعلها تتماشى مع التغيرات التي يشهدها البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة، في حين ظل المكتب يلتزم بنظام وقواعد تتنافى مع روح العصر اكتسبها عند مولده.
重要的是,开发署在过去14年中数次修订了其《财务条例和细则》,以便使之适应开发署和联合国系统的变化,而项目厅却守着与生俱来的过时的条例和细则。 - في عالم كهذا ينشد التعاون والاتحاد بغية التقدم، تصبح التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي أداة غير متماشية مع روح العصر الجديد ومتطلباته التي تقوم على مبادئ المساواة والعدل بين الدول والشعوب.
在这样一个各国为了取得进展而进行合作和实现团结的世界中,曾作为政治和经济上的强迫手段使用的单方面的治外强制措施违反新时代的精神和各国人民及各国之间平等和公正的原则。 - وفيما يتعلق بمسألة إنهاء الاستعمار، لا يمكننا بل وينبغي ألا نقبل باستمرار حالات تتنافى مع روح العصر وتعود بنا مرة واحدة، ونحن في مستهل القرن الحادي والعشرين، إلى ممارسات القرن التاسع عشر التي لا يمكن قبولها أو الدفاع عنها باعتبارها مشروعة.
在非殖民化问题上,我们不能也不应该接受,不符合时代精神的情况长期存在,把我们从二十一世纪之初,一下带回不能令人容忍的十九世纪做法,没有人能够辩称这些做法是合法的。 - ومع ذلك، نجحت باراغواي في أن تصبح منتجة رئيسية لسلع زراعية متنوعة، مما يدلل على أنه إذا أزالت البلدان المتقدمة النمو إعاناتها الزراعية التي تتنافى مع روح العصر وأصبحت مفتوحة بحق أمام التجارة الثنائية، فلن تحتاج البلدان النامية احتياجا حقيقيا في واقع الأمر إلى تلقي المساعدة الإنمائية الرسمية.
但是,巴拉圭成功地发展为多种农产品的主要生产国,这表明,如果发达国家取消过时的农业津贴,真正向双边贸易开放市场,那么由此产生的首要结果就是,发展中国家不再需要官方发展援助了。 - 206- وفي هذا الإطار، اقترحت الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة وضع استراتيجية مستقبلية تمكّن الأشخاص المعوقين من تأهيل مهني يواكب روح العصر بالإضافة إلى مزيد التحسيس والتوعية بتشغيل الأشخاص المعوقين، هذا ودعا الاتحاد التونسي لإعانة الأشخاص القاصرين ذهنيا إلى وضع الإطار القانوني للورشات المحمية التي تبقى الوسط الفاعل في إدماج هذه الفئة.
一些残疾事务协会建议制订一项促进残疾人现代职业培训和就业的前瞻性战略。 突尼斯援助精神残疾人协会呼吁为受保护群体制定法律框架,以此作为确保这些人融入社会生活的最有效方式。 - واختتمت كلمتها بقولها إن تلك الدول ستواصل تقديم الدعم الكامل للجهود المبذولة لإنهاء ذلك الوضع الاستعماري الذي يتنافى مع روح العصر بصورة نهائية، وأكدت من جديد ما ورد في بياناتها فيما يتعلق بجزر مالفيناس، وهي البيانات التي اعتمدت في اجتماعات رؤساء بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي عامي 1996 و 1999.
它们将继续坚决支持旨在彻底终结这种不合时代的殖民状态的努力,并重申了1996年和1999年南方共同市场成员国、玻利维亚和智利首脑会议上通过的关于马尔维纳斯群岛问题的声明。 - ولفتت اللجنة الأنظار إلى القوانين التي لم تعد تساير روح العصر بشأن الانتهاك الجنسي، ولاحظت اللجنة أيضا وجود معلومات تدعو إلى البلبلة عن انتشار إيذاء الأطفال وإهمالهم، منوهة إلى أن انخفاض عدد الحالات المبلغ عنها قد يكون مؤشرا على عدم فعالية نظام الإبلاغ أو أنه قد يكون نتيجة لمواقف تقليدية تحول دون الإبلاغ عن ذلك.
委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指出报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了人们报告此类案例。
- 更多造句: 1 2
如何用روح العصر造句,用روح العصر造句,用روح العصر造句和روح العصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
