روحاني造句
造句与例句
手机版
- روحاني المتهم بحمل إحدى المسلمات على اعتناق البهائية بالرغم من أنها كانت قد أعلنت على حد ما قيل أنها بهائية.
他被控使一名穆斯林妇女改信巴哈教,尽管该妇女显然自称是一名巴哈教徒。 - وينبع مشروع الاقتصاد التشاركي من " دُبال روحاني " يمنح الاقتصاد التشاركي هويته ومعناه.
《共有经济项目》以 " 人道精神 " 为基础,赋予的特点和意义。 - وقررت حكومة روحاني عدم الموافقة على منح شركة خاتم الأنبياء عقدا لتشييد طريق سريع من طهران().
鲁哈尼政府决定不将修建自德黑兰向外延伸的公路合同授予 Khatam al-Anbiya公司。 - إننا نحتاج إلى حوار روحاني يقوم على التفاهم المتبادل سعيا إلى اتفاق حقيقي بشأن القيم الأساسية التي توحدنا.
我们需要一场以相互理解为基础的精神辩论,尝试在团结我们的基本价值观念方面达成真正一致。 - وعد الرئيس روحاني بالتخفيف من القيود المفروضة على الإنترنت، إذ يدعو البلد لتقبّل الإنترنت وإدراك حق الإيرانيين في الوصول إليها().
鲁哈尼总统承诺减少对互联网的限制,呼吁国家接受互联网并承认伊朗人使用互联网的权利。 - ورافقني ممثلي الخاص في هذه الزيارة، ومثّلني أيضا في حفل تنصيب الرئيس روحاني في طهران حيث أكد أعضاء الإدارة الإيرانية الجديدة، .
我的特别代表陪同我进行了此次访问,并代表我参加了在德黑兰举行的鲁哈尼总统的就职仪式。 - ثم خلص إلى القول بأن الحالة الراهنة تشكّل منطلقاً لفرصة سانحة لأن الرئيس روحاني تم انتخابه على أساس ولاية كلّفته من جانب الشعب الإيراني بالعمل على التغيير.
当前的局势打开了一扇机会之窗,因为鲁哈尼是在伊朗人民授权变革的情况下当选总统的。 - يلاحظ الأمين العام الوعد الذي قطعه الرئيس روحاني بتوفير مناخ أكثر أمنا لوسائط الإعلام، وقوله بأن حرية الإعلام هي غاية بالغة الأهمية بالنسبة للمجتمع الإيراني().
秘书长注意到鲁哈尼总统承诺为媒体提供更加安全的氛围,他关于媒体自由的声明是伊朗社会的首要目标。 - ومن دواعي سرور اليابان أن تشارك جمهورية إيران الإسلامية في الحوار بين البلدين بشأن حقوق الإنسان، وترحب بالتزام الرئيس روحاني بتحسين حالة حقوق الإنسان في بلده.
日本很高兴能与伊朗伊斯兰共和国就人权问题开展两国对话,并对鲁哈尼总统作出改善该国人权状况的承诺表示欢迎。 - وأوضح أن البيانات التي أدلى بها السيد روحاني مؤخراً تثير توقُّعات بالنسبة إلى إجراء إصلاحات مستدامة يمكن أن تعالِج الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة وآليات حقوق الإنسان مرحّباً بما تم مؤخراً من الإفراج عن أكثر من اثني عشر من سجناء الرأي.
鲁哈尼先生最近的声明提高了人们对解决大会和人权机制关切问题的持续改革的期望。 - ويمكن كذلك أن تكون إيران قد تعمّدت إبطاء وتيرة مشترياتها، وقد يكون ذلك نتيجة للتغيير في المناخ السياسي تحت إشراف الرئيس روحاني وإطلاق خطة العمل المشتركة.
还有一个可能原因是,伊朗刻意放缓采购活动,这或许与鲁哈尼总统上任后政治气候变化有关,也或许与联合行动计划启动相关。 - وعلى الرغم من العلامات التي أبداها الرئيس روحاني على المزيد من الانفتاح إزاء حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، فإن الحكومة قد فشلت في إيجاد بيئة تمكينية وآمنة تساعد على تحقيق حرية التعبير.
尽管鲁哈尼总统对言论自由、结社和和平集会释放出更加开放的信号,政府未能建立有利于自由表达意见的安全环境。 - وأعرب آية الله على خامئني المرشد الأعلى وحسن روحاني رئيس جمهورية إيران الإسلامية عن استعداد بلدهما لدعم العراق في حربه ضد الإرهاب، إذا ما طلب العراق هذه المساعدة.
伊朗伊斯兰共和国最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊和总统哈桑·鲁哈尼表示如果伊拉克提出请求,伊朗愿意支持伊拉克打击恐怖主义。 - أما سراج ميردامادي، وهو صحفي كان قد اختار منفاه عن جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2009، فقد عاد إلى البلد إبّان تنصيب حسن روحاني رئيسا في عام 2013.
2013年,哈桑·鲁哈尼就任总统。 当时,一名自2009年起从伊朗伊斯兰共和国自我流放的记者Seraj Mirdamadi回到该国。 - ومع أن فيلق الحرس الثوري ما زال قويا من الناحية السياسية والاقتصادية، فقد اتخذ الرئيس روحاني مؤخرا خطوات للحد من نفوذه من خلال تقليل عدد مسؤولي فيلق الحرس الثوري الإيراني السابقين في مجلس وزرائه().
伊斯兰革命卫队在政治和经济上仍然很强大,但鲁哈尼总统最近采取措施限制它的影响,包括减少前伊斯兰革命卫队官员在他的内阁中的人数。 - واعتمدت حكومة روحاني سياسات اقتصادية جديدة، وتشير التقارير الأخيرة إلى أن الاقتصاد " آخذ في الاستقرار " ومن شأنه أن يتحسن بصورة أكبر حال التوصل إلى إبرام اتفاق شامل.
鲁哈尼政府采取了新的经济政策,而且最近报告表明,经济正在逐步 " 稳定 " ,而且一旦达成一项全面协定,将进一步改善。 - وطلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بالسُبل التي لا بد وأن تتبعها الحكومة الإيرانية لتنفيذ وعود الرئيس روحاني بالنسبة لحقوق الإنسان، وما إذا كان ثمة أي تشريعات جرى طرحها منذ نهاية فترة الإبلاغ لإتاحة مثل هذا التنفيذ.
他请求提供更多信息,说明伊朗政府打算如何落实鲁哈尼总统所作的人权承诺,并询问,自本报告所述期间结束以来,为落实承诺是否制定了任何立法。 - وفيما يتعلق بمسألة نقل البيانات وأيضا القدرات المتعلقة بالألياف الضوئية والموجات المتاحة حالياً، فمن الجدير بالذكر أنه خلال الأيام المائة الأولى عقب تسلم الرئيس روحاني منصب رئاسة الحكومة، تم تركيب 150 كيلومترا من الألياف البصرية، وباتت الشبكة تنمو بوتيرة سريعة.
关于数据传输以及光纤和现有波容量的问题,值得提到的是,在鲁哈尼总统的政府就任的前100天里,已经铺设了150公里光纤,并且该网络正在迅速增长。 - وبالإضافة إلى ذلك، أفاد بعض الخبراء بأن الجزاءات، رغم أنها تعد مشكلة، لم تفاقم إلا المشاكل التي كانت تسهم بالفعل في التلوث، مثل زيادة عدد السكان وسوء الإدارة() وقال الرئيس روحاني إن الإدارة ستوجه الإيرادات المتأتية من التخفيضات في الإعانات المالية إلى البرامج البيئية().
此外,一些专家认为,制裁问题很多,但它会让因人口增加和管理不善造成的问题更为复杂。 鲁哈尼总统指出,行政当局将把补贴削减的收入放在环境方案中。 - 1- لقد اتخذت الحكومة الجديدة لجمهورية إيران الإسلامية عدداً من المبادرات الإيجابية يبدو أنها ترمي إلى المضي قدماً في الوفاء بتعهدات الرئيس حسن روحاني خلال حملته الانتخابية بتعزيز حماية حقوق الإنسان بما يشمل الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية، وإلى معالجة بعض الحالات التي انتُهكت فيها حقوق الإنسان.
伊朗伊斯兰共和国新政府提出了一些积极倡议,明显旨在推动哈桑·鲁哈尼总统的竞选承诺,及加强对人权----公民权利、政治权利、社会、文化和经济权利的保护,并对一些侵犯人权案件予以补救。
如何用روحاني造句,用روحاني造句,用روحاني造句和روحاني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
