查电话号码
登录 注册

رموز دينية造句

造句与例句手机版
  • ويساور المقررة الخاصة القلق لأن الكثيرين من المؤمنين بالديانات في عدة أنحاء من العالم يمنعون من الظهور بالشكل الذي يريدون الإعلان به عن هويتهم من خلال إبراز الرموز الدينية، بينما يجبر آخرون في بلدان أخرى على إبراز رموز دينية معينة علانية.
    特别报告员关切的是,一方面世界各地许多信徒被禁止展示宗教象征以表明身份,另一方面不同国家的人被要求公开展示宗教象征。
  • وهي تعتبر أن القانون مناسب طالما أن القصد منه، طبقا لمبدأ المصالح العليا للأطفال، حماية استقلالية القُصَّر الذين قد يتعرضون للضغط عليهم أو يجبرون على ارتداء الحجاب أو أي رموز دينية أخرى.
    她认为,根据儿童最佳利益原则,这项法律就意图而言并无不当之处,它旨在保护未成年人的自主权,因为他们可能受到压力或被强迫戴头巾或其他宗教标志。
  • وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون للتشريعات الوطنية بشأن الرموز الدينية آثار سلبية على الأفراد، إما لمنعهم من الإعراب عن هويتهم بإبداء رموز دينية وإما مطالبتهم بارتداء لباس ديني في الأماكن العامة.
    此外,国家关于宗教象征的法律也可能对个人产生不利影响,即:不是有可能因法律阻止他们通过显示其宗教象征表明自己的身份,就是因他们必须在公共场所穿着宗教服装。
  • وفي حين أن قوانين بعض الولايات الألمانية تنص على أنه لا يجوز للموظفين العموميين أن يلبسوا أو يُظهروا أي رموز دينية أو يجاهروا بها أثناء أداء واجبهم المدني للموظفين العموميين مطلق الحرية في أن يلبسوا أو يُظهروا الرموز الدينية أو يجاهروا بها في حياتهم الخاصة.
    在德国的某些州,法律规定,公务员在执行公务时不得佩带、展示或表示任何宗教符号;这一规定适用于所有宗教,并没有单独歧视某一宗教。
  • وهي مصطلحات ليست مترادفات على الإطلاق - لا سيما في وقت قد تنشأ فيه مظاهر توتر وتعصب بشأن رموز دينية معينة، حتى في البلدان الديموقراطية المتقدمة اقتصاديا.
    危地马拉谴责一切针对任何宗教的诽谤、煽动或挑衅行为 -- -- 这些词绝非同义词,特别是在有迹象表明可能围绕某些宗教象征出现紧张和不容忍状况的时期,甚至是在经济发达的民主国家。
  • ومع ذلك، أشارت إلى شواغل عدد من المجموعات الدينية ومجموعات حقوق الإنسان إزاء التشريعين الصادرين في 2001 و2004 واللذين ينصان على حل المجموعات في ظل ظروف معينة وحظر إظهار رموز دينية بارزة على ملابس الموظفين والطلاب في المدارس العامة(54).
    不过,它指出,一些宗教和人权团体对2001年和2004年通过的法律感到担忧,这些法律规定了在某些情况下解散团体并禁止公立学校的职员和学生佩戴明显的宗教标志。
  • 48- ينبغي وضع أدوات محددة للحوار بين الأقليات والسلطات المحلية، بحسب الاقتضاء، للنظر في العلاقات بين الأقليات الدينية والمدارس العلمانية، بما في ذلك الحالات التي تفضل فيها الأقليات الدينية ارتداء رموز دينية أو أنماط معينة من الملابس.
    必要的时候应该对少数群体与地方当局之间的对话确定具体手段,以处理宗教少数与世俗学校之间的关系,包括这样的情况,即少数群体的喜好中有佩戴宗教标志或某种着装方式的情况。
  • وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتفسير الدولة الطرف بأن حظر ارتداء رموز دينية لا يشمل إلا الرموز والملابس التي تُظهر الانتماء الديني بشكل لافت، ومن ثم فهو لا يشمل الرموز الدينية غير اللافتة، وأن مجلس الدولة يتخذ قراراته في هذا الصدد على أساس كل حالة على حدة.
    委员会还注意到,缔约国解释称,禁止佩戴宗教标志仅指那些明确显示宗教归属的标志或服饰,但不涉及那些不起眼的宗教标志,而且行政法院须对案情逐一作出裁定。
  • وقال إن بعض أعضاء اللجنة ربما يجدون بعض البنود مهمة في حد ذاتها مثل الكتب وشبكة الإنترنت، إلا أنهم ربما يجدون بنودا أخرى غريبة في الجملة قبل الأخيرة مثل اختيار الملابس، أو ارتداء أو حمل رموز دينية أو غيرها من الرموز.
    虽然委员会成员会认为,有些项目的重要性不言而喻,例如书籍和互联网,但是他们也会注意到其他一些奇特的项目,例如倒数第二句中提到穿着或配饰的选择或佩戴宗教或其他标志。
  • 221- وأحاطت اللجنة علماً بتفسير الدولة الطرف بأن حظر ارتداء رموز دينية لا يشمل إلا الرموز والملابس التي تُظهر الانتماء الديني بشكل لافت، ومن ثم فهو لا يشمل الرموز الدينية غير اللافتة، وأن مجلس الدولة يتخذ قراراته في هذا الصدد على أساس كل حالة على حدة.
    委员会注意到,缔约国解释称,禁止佩戴宗教标志物仅指那些昭然显示宗教皈依的标志物或服饰,但不涉及那些低调不明显的宗教标志物,而且行政法院对之须按逐一案情作出裁定。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رموز دينية造句,用رموز دينية造句,用رموز دينية造句和رموز دينية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。