رمزياً造句
造句与例句
手机版
- وينبغي كذلك ألا يكون إشراك الأطفال والتشاور معهم عملاً رمزياً بل يجب أن يكون الهدف منهما هو التحقق من تمثيلية آراء الطفل.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只作表面文章的现象,目的应当是了解有代表性的意见。 - وهكذا، يحمل الجدل القائم في فرنسا بشأن حظر ارتداء الحجاب في المدارس العامة طابعاً رمزياً تختلط فيه العقيدة والأيديولوجية والثقافة والهوية؛ ويتضح في نهاية المطاف أن الإسلام هو الرهان الرئيسي.
在这个讨论中,混杂了信仰,意识形态、文化和身份等各方面;而伊斯兰显然是最主要的争论。 - وغالباً ما تشكل هذه الهجمات عنفاً رمزياً يبعث من خلاله الجناة برسالة إلى أفراد الأقليات الدينية مفادها أنهم غير مرغوب فيهم في المجتمع أو البلد().
此类攻击构成象征性暴力,肇事者希望通过这种行为向宗教少数群体成员发出这样一个信号:本社群或本国不欢迎他们。 - وفي هذا الصدد، كان إنشاء برلمانات الشباب موضع ترحيب، ولكن القلق يظهر حيث تكون هذه البرلمانات شكلاً رمزياً أو تكون منشأة بعملية لا تقوم على المشاركة.
在这方面,对成立儿童议会表示欢迎,但令人关切的是,有些这种议会只是一种象征性的形式,或者是以非参与性办法成立的。 - وهي تمثل بحق محفلاً رمزياً لهذا المؤتمر يذكرنا جميعاً بأنه عندما تتوفر الإرادة والعزيمة السياسيتان يمكن إحداث تغييرات - توفر لنا فرصة فريدة لجعل قرننا هذا قرن تفاهم فيما بين الناس، قرن قبول للتنوع واحترام الاختلافات.
德班给了我们一个独特的机会,让我们把本世纪变为民族谅解的世纪、接受多样化的世纪以及尊重差异的世纪。 - ولذلك، يشكل تولي جمهورية بيلاروس، في عام 2000، الرئاسة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح تكليلاً رمزياً للجهود التي استهلها ممثل بيلاروس في هذه القاعة نفسها قبل عشر سنوات.
现在,白俄罗斯共和国于2000年出任裁军谈判会议主席,为白俄罗斯代表10年前在本会议厅开始作出的努力画下了完满的句号。 - غير أن حكومة بليز أشارت إلى أن مشاركة الأشخاص المهمشين في آليات التنسيق القطرية تكتسي في الغالب طابعاً رمزياً لأن هذه الفئات لا تؤخذ على محمل الجد أو لأنها ليست قادرة على المشاركة بفعالية.
然而,伯利兹政府提到,该国边缘群体参与协调机制通常是象征性的,因为他们没有得到认真对待或者没有能力有效参与。 - 36- وفي غواتيمالا، شرع البرنامج الوطني للجبر في منح تعويضات مالية للضحايا، ومنحت الحكومة كذلك جبراً رمزياً لمساعدة الضحايا على استعادة كرامتهم.
在危地马拉, " 国家赔偿方案 " 已开始向受害者发放经济赔偿,政府还提供象征性赔偿,以恢复受害者的尊严。 - وهذه البرامج تتلقى الرسائل الواردة وتزيل عنوان المصدر وتُسند رمزاً رمزياً مجهوﻻً لتحديد الهوية مقترنا بعنوان برنامج إعادة اﻹرسال البريدي، وترسلها إلى الوجهة النهائية.
" 匿名转寄人 " 接受入局信息,删去源地址,为转寄人地址设定匿名标识码,然后将信息转送至最终目的地。 - وقد اكتسى هذا الوصم طابعاً رمزياً أكثر نظراً لأن الأقوال المذكورة صدرت في مقر اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول قبل أيام قليلة فقط من انعقاد الدورة العادية السادسة والأربعين للجنة.
鉴于上述言论是在第四十六届非洲人权和人民权利委员会常会举行前仅几天,在委员会总部班珠尔发表的,这番诋毁性言论则更具有象征意义。 - ويرى جميع الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2007 أن هذا الموعد يعد موعداً رمزياً وخاصاً بما يكفي للفت انتباه جميع الوفود وهو موعد جدير بإيلاء اهتمام خاص به وبالنظر فيه بصفة خاصة جداً.
2007年裁谈会的所有主席都认为,这一日子具有充分的象征意义,是一个特殊的日子,足以引起所有代表团的注意,并值得受到特别的关注和特别的考虑。 - وعلى سبيل المثال، رتبت المنظمة حدثاً رمزياً بالتعاون مع تركيا حيث شاركت امرأة عمياء وزوجها في ركوب دراجتين في خوي وهي مدينة شمس تابيروزي، في جمهورية إيران الإسلامية، إلى قونيا في تركيا.
例如,本组织联合土耳其安排了一场具有象征意义的活动,帮助一名盲人妇女及其丈夫从伊朗伊斯兰共和国的Khoy(沙姆斯·塔布里兹之城)骑车前往土耳其的Qonia(毛拉纳之城)。 - ولكن إذا ما بدأت الدول في النظر إلى نظام الجزاءات بوصفه رمزياً إلى حدٍ كبير تسقط معايير التنفيذ لديها كنتيجة لذلك، وحينئذ يفقد النظام واحداً من أهم آثاره بوصفه رادعاً رئيسياً في هذا المضمار وخاصة في ميدان تمويل الإرهابيين.
但如果各国开始认为制裁制度更多是象征意义,并因此允许执行标准下滑,那么该机制将失去其作为一个主要威慑力量的最重要效果之一,特别是在制止资助恐怖主义行为领域。 - وأوضحت أموراً منها الفروق بين اللوائح التي تعالج جميع الرموز الدينية بصورة حيادية واللوائح التي تحابي رمزياً بعض الأديان، على حساب أديان أو معتقدات أخرى، وهي ممارسة ربما كانت تخالف مبدأ عدم التمييز.
她对以下两类规定做出了区分;一种是以中立的方式适用于所有宗教标志的规定;一种是在法律或事实上倾向于某些宗教标志,而不顾其他宗教或信仰的规定,这种做法可能违反了不歧视的原则。 - ومن شأن اختتام الجولة في القريب العاجل أن يكون عاملاً مهماً أيضاً في منع الحمائية، وتعزيز منظمة التجارة العالمية رمزياً (أي تحسين مصداقيتها ومصداقية نظام التجارة متعدد الأطراف) وجوهرياً (أي دخول الأسواق والبعد الإنمائي)، مما يجعلها مستعدة للتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
加快完成多哈回合对防止保护主义,加强世贸组织的名(世贸组织以及多边贸易制度的信誉)与实(其市场准入和发展方面),因而帮助其为应对新的和不断出现的挑战作好准备都很重要。 - كذلك فإن حق المجني عليهم في التعويض ينبغي احترامه باعتبار أنه مهما كانت نزاهة الدوافع التي يتم على أساسها تطبيق الولاية القضائية العالمية، بما في ذلك خطورة الجريمة ونطاقها الدولي، فلسوف تصبح النتيجة أمراً رمزياً ليس إلاّ إذا ما كان التجاهل مصير المجني عليهم المباشرين وغير المباشرين.
被害人获得补偿的权利也必须得到尊重,因为不论适用普遍管辖权的动机如何良好,包括考虑到犯罪的严重性及其国际性范围,如果直接和间接的被害人被遗忘,终局结果将只有象征意义。 - وبالرغم من أن تراكم العقوبات ليس إلا رمزياً في نهاية الأمر، فإن تجاوز مجموع العقوبات العمر المتوقع للأشخاص يؤثر تأثيراً جسيماً في حالة الشخص المحتجَز النفسية، فيصيبه بحالة من الإحباط النفسي وانعدام الرؤية المستقبلية، وفي ذلك مخالفة للهدفَ من نظام السجون وهو إعادة إدماج المحكوم عليهم إدماجاً فعالاً في المجتمع.
虽然归根结底累计量刑纯属概念性,但超过一个人的寿命的量刑总量对被关押者的心理健康带来严重影响,使他们看不到未来而心态沮丧,这与应该努力使犯罪者有效地重新融入社会的制度不相符合。 - وبالرغم من أن تراكم العقوبات ليس إلا رمزياً في نهاية الأمر، فإن تجاوز مجموع العقوبات العمر المتوقع للأشخاص يؤثر تأثيراً جسيماً في حالة الشخص المحتجَز النفسية، فيصيبه بحالة من الإحباط النفسي وانعدام الرؤية المستقبلية، لمخالفة ذلك الهدف الواجب من نظام السجون وهو إعادة إدماج المحكوم عليهم إدماجاً فعالاً في المجتمع.
虽然归根结底累积性判刑纯属概念性,但超过一个人的寿命的判刑总量对被关押者的心理健康带来严重影响,使他们看不到未来而意志消沉,这与应该努力使犯罪者有效地重新融入社会的制度不相符合。
- 更多造句: 1 2
如何用رمزياً造句,用رمزياً造句,用رمزياً造句和رمزياً的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
