查电话号码
登录 注册

رعاية بديلة造句

造句与例句手机版
  • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود مراكز وخيارات رعاية بديلة مناسبة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية وللأطفال الذين يعانون من حالات ضعف أخرى.
    委员会还关注失去家庭环境的儿童和处于其他弱势境况的儿童没有足够的合适中心和替代照料选项。
  • وإضافة إلى ذلك، بدأ عدد ضئيل من البلدان في توفير خدمات رعاية للمسنين في النهار إلى جانب توفير مرافق رعاية بديلة غير رسمية مدعّمة لتخفيف العبء عن كاهل مقدِّمي الرعاية مؤقتا.
    此外,有几个国家已经开始提供成年人日间照料服务以及对非正式照料者的息工进行补贴。
  • وقد تؤدي هذه الممارسة إلى الإضرار بنمو الطفل الذي يحتاج إلى رعاية بديلة ويسند إلى المؤسسة التي يودع فيها الطفل في نهاية المطاف مهمة مستحيلة.
    这种做法可能会损害需要以其他方式抚养的儿童的成长,也使最终收养这些孩子的机构面临难以完成的任务。
  • هناك في الوقت الحاضر سياسات، تتبع في ما يقرب من 44 بلدا تنفذ فيها برامج، تتعلق بتقديم رعاية بديلة للأطفال انسجاما مع المعايير الدولية، مقارنة بـ 36 بلدان في عام 2005.
    约44个国家制定政策,按照国际准则为儿童提供其他方式的照顾,而2005年只有36个国家。
  • وتوصي اللجنة أيضاً بأن يوفر للأطفال الذين يوجد والداهم في السجن رعاية بديلة مناسبة، مثلاً في إطار الأسرة الموسعة، وأن يُسمح لهم بالتواصل المنتظم مع والديهم.
    委员会还建议应当为父母被关押在监狱中的儿童提供充分的替代照料,诸如交由亲属家庭照料,并允许定期与其父母见面。
  • ولا بد من هذه القواعد واللوائح لوضع الإجراءات التوجيهية الرامية إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى وإنشاء نظام رعاية بديلة وتنظيمه، بما في ذلك مرافق الكفالة والرعاية والإقامة(14).
    规则和条例必须设立各项程序,指导确定儿童的最大利益,并设立和规约替代照料,包括领养照顾、监护和寄宿设施制度。
  • ويجب بذل الكثير لتحسين الإشراف اللاحق للتبني في حالات التبني بين البلدان، وتقديم رعاية بديلة للأيتام والأطفال الذين هجرهم ذووهم، وتثقيف الفتيات بشأن الصحة الإنجابية، ووضع حد للعنف الأسري.
    还必须作出更多工作,以改善跨国收养后的监督工作、对孤儿和弃童提供他种照顾、教导女孩生殖健康和停止家庭暴力。
  • 159- وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لوضعه في رعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة لأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    在紧急情况下不应把儿童转移到其惯常居住国以外的国家予以替代照料,出于健康、医疗或安全等原因的临时性照料除外。
  • كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستحدث وتنفذ نظام رعاية بديلة ملائمة لصالح الأطفال الذين يخرجون من السجن، وتمكينهم من الحفاظ على علاقات شخصية واتصال مباشر مع أمهاتهم اللائي يبقين في السجن.
    委员会还建议缔约国为离开监狱的儿童拟订和采用适当的其他照顾方式,使他们能与仍在监狱的母亲保持亲情和直接联系。
  • وينبغي للمجلس أن يعتمد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن توفير رعاية بديلة للأطفال المحرومين من رعاية الأبوين وأن يحيله إلى الجمعية العامة. والمبادئ التوجيهية هي تكملة هامة لنظام حماية الطفل الذي أنشأته الاتفاقية.
    理事会应当通过关于无父母照料儿童的替代看护导则草案,并将之递交大会,作为对《公约》所确立的儿童保护制度的一项重要补充。
  • كما توصي الدولة الطرف بإنشاء وتنفيذ نظام رعاية بديلة مناسب للأطفال الذين يتمّ إخراجهم من السجن، والسماح لهم بالمحافظة على علاقات شخصية واتصال مباشر مع أمهاتهم اللاتي يبقين في السجن.
    委员会进一步建议,缔约国制定和落实为离开监狱的儿童提供充分的替代性照料并允许他们与其仍然关在狱中的母亲保持个人关系和直接的联系。
  • كما وُقّعت مذكرة مشتركة بين اليونيسيف والعديد من هيئات الدولة بشأن " إنشاء آلية لنقل الأطفال إلى كنف أسر حاضنة وتوفير خدمات رعاية بديلة لهم " .
    儿童基金会同若干国家机构之间签署了一项联合备忘录,关于 " 创立机制,将儿童转到家庭并为其提供替代照料 " 。
  • 677- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تستثمر في توفير التدريب والتعليم والبحث على أساس منهجي في ميدان حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وتوفير رعاية بديلة لهم من منظور يراعي الحقوق والفوارق بين الجنسين.
    委员会建议,缔约国以权利为本,注意性别问题,在保护无父母照料的儿童和以其他方式抚养领域,加大力度,开展系统的培训、教育和研究。
  • (ج) ضمان إيداع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية نتيجة قرار مستقل ونزيه في ظروف رعاية بديلة ذات جو أسري، وتحقيقاً لهذه الغاية، إنشاء شبكة من الأسر الكافلة بهدف تقليل الحاجة إلى الرعاية المؤسسية للأطفال إلى الحد الأدنى؛
    确保将按照公正独立的判决被剥夺家庭环境的儿童安置在家庭型的替代照料环境中,并为此建立寄养家庭网,以尽可能降低机构安置儿童的必要性;
  • وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير، ووجوب إفساح المجال للأطفال للحصول على مساعدة قانونية، وتوفير رعاية بديلة (مثلا في كنف رعاية أسرية) للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أحد والديهم.
    特别应当注意确保剥夺自由只是一种最后办法,使儿童能得到法律援助,对和父母一起住在监狱中的儿童应提供替代照顾办法(如在寄养家庭中)。
  • تتعهد الدول الأطراف في حالة عدم قدرة الأسرة المباشرة لطفل ذي إعاقة على رعايته بأن تبذل قصارى جهودها لتوفير رعاية بديلة له داخل أسرته الكبرى، وإن لم يتيسر ذلك فداخل المجتمع المحلي وفي جو أسري.
    五. 缔约国应当在近亲属不能照顾残疾儿童的情况下,尽一切努力在大家庭范围内提供替代性照顾,并在无法提供这种照顾时,在社区内提供家庭式照顾。
  • تتعهد الدول الأطراف، في حالة عدم قدرة الأسرة المباشرة لطفل معوق على رعايته، بأن تبذل قصارى جهودها لتوفير رعاية بديلة له داخل أسرته الكبرى وإن لم يتيسر ذلك فداخل المجتمع المحلي وفي جو أسري.
    缔约国应当承诺,在直系亲属不能照顾残疾儿童的情况下,尽一切努力在大家庭的范围内提供替代性照顾,在无法提供这种照顾时,在社区内提供家庭式照顾。
  • (5) تتعهد الدول الأطراف في حالة عدم قدرة الأسرة المباشرة لطفل ذي إعاقة على رعايته بأن تبذل قصارى جهودها لتوفير رعاية بديلة له داخل أسرته الكبرى، وإن لم يتيسر ذلك فداخل المجتمع المحلي وفي جو أسري.
    五. 缔约国应当在近亲属不能照顾残疾儿童的情况下,尽一切努力在大家庭范围内提供替代性照顾,并在无法提供这种照顾时,在社区内提供家庭式照顾。
  • وينبغي إيﻻء اهتمام خاص لضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إﻻ كملجأ أخير، ووجوب إفساح المجال لﻷطفال للحصول على مساعدة قانونية، وتوفير رعاية بديلة )في كنف رعاية أسرية، على سبيل المثال( لﻷطفال الذين يعيشون في السجون مع أحد والديهم.
    特别应当注意确保剥夺自由只是一种最后办法,使儿童能得到法律援助,对和父母一起住在监狱中的儿童应提供替代照顾办法(如在寄养家庭中)。
  • تتعهد الدول الأطراف، في حالة عدم قدرة الأسرة المباشرة لطفل معوق على رعايته، بأن تبذل قصارى الجهود لتوفير رعاية بديلة له داخل أسرته الكبرى، وإن لم يتيسر ذلك، فداخل المتجمع المحلي في جو أسري.
    5 缔约国应当承诺,在直系亲属不能照顾残疾儿童的情况下,尽一切努力在大家庭的范围内提供替代性照顾,在无法提供这种照顾时,在社区内提供家庭式照顾。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رعاية بديلة造句,用رعاية بديلة造句,用رعاية بديلة造句和رعاية بديلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。