ردد造句
造句与例句
手机版
- ردد العديد من المشاركين النداء الذي وجهته المقررة الخاصة بضمان أﻻ يصبح اﻷطفال والشباب ضحايا لنظم عدالة هزيلة أو غير فعالة .
许多与会者赞同特别报告员的呼吁,即确保不使未成年人成为不健全或不起作用的司法制度的受害者。 - بيد أن السلطات الإيرانية شددت على أن المقرر الخاص ردد ادعاءات لا أساس لها دون إعارة أي اهتمام للجوانب الإيجابية لحقوق الإنسان في البلد.
然而,伊朗政府强调指出,特别报告员只是重复了一些毫无根据的指控,而没有注意到该国在人权方面的积极表现。 - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة.
洛里-埃斯坎东先生(秘鲁)重申了加拿大的意见。 他认为,最好沿用第二届年度会议报告中所用的简明的措词。 - وفي معرض التشديد على ضرورة إيجاد بيئة خارجية داعمة، ردد النداء الذي وجهه مجلس التجارة والتنمية داعيا إلى إعادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى المستويات المتمشية مع أهداف اﻷمم المتحدة المتفق عليها.
他强调外在支助环境的必要,响应贸易和发展理事会的呼吁恢复官方发展援助到联合国商定指标一致的水平。 - وقد ردد هذا النداء بوضوح صدى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995، ومؤتمر قمة الألفية ومؤتمرات التنمية الأخرى التي عُقدت في ذلك الحين.
这一呼吁明确呼应了1995年社会发展问题世界首脑会议(社发首脑会议)、千年首脑会议和其他各次发展会议的成果。 - وفي أثناء الجلسة الافتتاحية والمناقشات التي تلتها، ردد الطرفان التزامهما بعملية المفاوضات وبتنفيذ قراري مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007).
双方在开幕式和之后的讨论中再次承诺参加谈判进程,执行安全理事会第1754(2007)号和第1783(2007)号决议。 - وبينما ردد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة آراء بعض المشتركين، ذكر أن أسلوب انحدار المنفعة مثير للاهتمام إلا أنه يصعب فهمه قليلا.
联合国粮食及农业组织代表的看法与一些与会者的意见相呼应,但这位代表同时指出,物品回归分析法虽有意义,但有点难以把握。 - ولدى تشديده على دور المشاركة، ردد العبارة التالية المقتبسة " إن كل ما تفعله من أجلي، بدون مشاركتي، هل بمثابة عمل ضد مصلحتي " .
他引用 " 没有我的参与,你为我所做的一切都对我不利 " 的说法来强调参与的重要性。 - وفيما ردد المتكلم دعوة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) من أجل تأجيل مؤقت لسداد الديون، فقد قال أيضا إنه ينبغي السماح للبلدان النامية بحيز من السياسات لاتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة أثر الأزمة.
他一方面响应贸发会议关于暂停偿还债款的呼吁,一面主张应该给予发展中国家政策空间来采取适当措施应对危机的影响。 - 30- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء العديد من الادعاءات، التي ردد صداها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين ومصادر أخرى(82) والتي تتحدث عن الفساد في إقامة العدل(83).
禁止酷刑委员会表示关切非常多的人指控----并得到法官和律师独立问题特别报告员及其他来源的佐证82----司法腐败。 - وفي الختام، ردد وفد بلادها الشواغل المتمثلة في أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز، وأنه لم يكن لهم حضور في تنفيذ ورصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
最后,牙买加代表团同样关注残疾人仍然受到多种形式的歧视,关注在实施、监测和评估千年发展目标过程中不见残疾人的踪影。 - ولقد ردد إعلان الألفية هذه الحاجة عندما دعا جميع الدول إلى إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه، إن وضوح الإعلان هنا غني عن البيان، وهو يستبعد أي إصلاح جزئي.
《千年宣言》反映了这种需求,呼吁各方对安全理事会的所有方面进行全面的改革。 该《宣言》的明确性是清楚的,完全排除了任何不全面的重点。 - وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
此外,很多发言者重申了我们各国领导人在2005年世界首脑会议上发出的呼吁,即安全理事会的改革是联合国的全面改革的一个核心组成部分。 - وجدَّد تقرير عام 2004 المتعلق بأفريقيا أيضاً تأكيد ضرورة مضاعفة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للقارة، وهي دعوة ردد صداها التقريران الصادران مؤخراً عن مشروع الأمم المتحدة للألفية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
2004年关于非洲问题的报告还重申,必须将对非洲的官方发展援助增加一倍,这项呼吁得到了联合国千年项目和联合国非洲经济委员会最近一些报告的回应。 - وبالإضافة إلى ذلك، ردد تعليقات الرئيس بشأن الصلات القائمة بين المسائل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، ملاحظا أنه بالرغم من أن للفقر جانبا اقتصاديا شديد الأهمية، فإن المنظور الأكثر شمولا ينبغي أن يأخذ المسائل البيئية والاجتماعية في الاعتبار.
此外,他呼应了主席关于社会、环境和经济问题之间的联系的评论,表示尽管贫穷有着关键的经济方面性质,更为综合性的观点应该考虑到环境和社会问题。 - وعلى كل دولة عضو مسؤولية المساعدة في تعزيز هذه العملية، وفي هذا الصدد، ردد مخاوف ممثل إيطاليا فيما يتعلق بعدم قيام الكثير من الدول الأعضاء بالمساهمة في تمويل أي من المحكمتين في عام 2003.
每一个会员国都有责任帮助推动这一进程,在这方面,它赞同意大利代表对以下问题表示的关注,即有许多会员国在2003年未给其中任何一个法庭缴纳它们认捐的捐款。 - كما ردد المتحاورون المحليون مع بعثة مجلس الأمن في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية مطلب الرئيس كابيلا بضرورة أن يبقي مجلس الأمن على وجود قوي لبعثة الأمم المتحدة في شرق البلد إلى أن يستتب الوضع الأمني فيها على نحو تام.
南北基伍的地方对话者赞同卡比拉总统的观点,他们同样表示关切的是,安全理事会应在刚果民主共和国东部保持强有力的联刚特派团存在,直至完全恢复安全局势。 - وفيما يتعلق بتمويل المنتدى، ردد الكثير من المندوبين ملاحظات الممثل الخاص بشأن ضرورة كفالة توفير أساس مالي أكثر صلابة ويمكن التنبؤ به بشكل أفضل للمنتدى، بينما شدد آخرون على الحاجة إلى توضيح الدور الذي يقوم به الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى.
关于论坛的资金问题,多名代表赞同特别代表关于应确保论坛具有更加牢固和更加可预测的财政基础的讲话,其他代表则强调有必要明确指导小组和论坛之友的作用。 - فقد ردد هؤﻻء الملتمسون ما لقنوا، في حين أن أحكام خطة التسوية جرى التأكيد عليها خﻻل المحادثات وأن المغرب، وهو البلد العريق، أكد مجددا أنه سيزود عن القيم العظيمة المتوارثة التي يتشكل منها نسيج ثقافته وحضارته.
这些请愿者们只是重复人家教他们说的话,而解决该问题计划的条款已经在谈判时得到确认,作为传统国家的摩洛哥重申它将保卫构成其文化和文明主要内容的重要的传统价值观。 - وحكم على ماكسيم فينيارسكي من الحركة البيلاروسية الأوروبية، وهو واحد من 12 ناشطاً تعرضوا خلال مسيرة يوم الحرية السنوية، للتوقيف الإداري لمدة 15 يوماً لأنه حسب ما يزعم ردد هتافات متطرفة واستخدم كلمات مبتذلة().
欧洲白俄罗斯运动的Maksim Vinyarski是在每年一度的自由日游行期间被逮捕的12名活动人士之一,他由于涉嫌高呼极端口号和使用粗俗语言而被判15天行政拘留。
- 更多造句: 1 2
如何用ردد造句,用ردد造句,用ردد造句和ردد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
