查电话号码
登录 注册

رباعي كلوريد الكربون造句

"رباعي كلوريد الكربون"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبالنسبة للانبعاثات الكلية، أشار الفريق إلى أن الانبعاثات المقدرة مـن مطالب معروفة من رباعي كلوريد الكربون في عام 2006 تتراوح بين 728 13 و960 21 طناً مترياً.
    从总体排放情况看,技经评估组指出,从已知四氯化碳2006年需求量产生的排放量估计为13,728至21,960公吨之间。
  • وعقب مشاورة مع المكسيك، أكدت الأمانة أن الطرف طلب استبدال بيانات استهلاك رباعي كلوريد الكربون الحالية والتي تبلغ صفر لعام 1998 بـ 202.752 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    在同墨西哥磋商以后,秘书处证实,该缔约方要求将现有的 1998年 零耗氧潜能吨四氯化碳消费量数据改为202.752耗氧潜能吨。
  • 155- وقد أبلغت المكسيك مؤخراً عن استهلاك من مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة في عام 2002، وقبل هذه السنة، لم تبلغ عن استهلاك من مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة منذ عام 1993.
    155. 墨西哥上次报告了2002年受控四氯化碳的消费量,但在这一年之前,它没有报告自1993年以来的受控四氯化碳的消费量。
  • 155- وقد أبلغت المكسيك مؤخراً عن استهلاك من مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة في عام 2002، وقبل هذه السنة، لم تبلغ عن استهلاك من مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة منذ عام 1993.
    155. 墨西哥上次报告了2002年受控四氯化碳的消费量,但在这一年之前,它没有报告自1993年以来的受控四氯化碳的消费量。
  • ومع ذلك، وحيث أن المستويات المحسوبة من استهلاك وإنتاج مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة في الاتحاد الروسي في عام 2004 تساوي الصفر، فإن الطرف يعتبر في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في هذه السنة.
    但由于俄罗斯联邦经计算的2004年控制的四氯化碳消费和生产水平为零,该缔约方在这一年里遵守了《议定书》规定的控制措施。
  • 81- علق عدد من الممثلين على الحاجة الماسة إلى مشروعي مقررين، لا سيما بالنظر إلى نهج هدف التخفيض بنسبة 85 في المائة في رباعي كلوريد الكربون بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005.
    81. 一些代表就两个决定草案的紧急必要性发表了意见,特别是因为已经临近在2005年第5条缔约方要减少85%的四氯化碳的目标。
  • وكانت الأمانة تترقب المشورة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن ما إذا كانت كميات رباعي كلوريد الكربون المستشهد بها في التقرير التقني على أنها تستخدم في تطبيقات عوامل التصنيع تتفق مع الكميات التي عادة ما تحتاج إليها شركة بهذا الحجم.
    秘书处正在等待技经评估组提出咨询意见,说明技术报告中援引的用作加工剂的四氯化碳的数量是否符合这种规模的公司惯常所需要的数量。
  • وإذ يلاحظ أن أحد الأطراف قد أورد أنه يجد صعوبة في تنفيذ البدائل الموجودة لاستخدام رباعي كلوريد الكربون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه، ويدعي أنه يحتاج إلى المزيد من الوقت لتنقيح المعايير الوطنية وتعزيزها،
    注意到 有一个缔约方汇报称难以利用现有替代品取代四氯化碳测试水中的油、油脂和总石油烃,并称需要更多时间来修改和推动实行国家标准,
  • ومع ذلك، يوجد قدر كبير من عدم اليقين فيما يتعلق ببيانات رباعي كلوريد الكربون في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، ينجم أساساً عن التساؤلات المتعلقة بتصنيف فئات الاستخدامات ذات الصلة (مواد وسيطة، عوامل تصنيع أو أية استخدامات أخرى خاضعة للرقابة).
    然而,第5条缔约方内的四氯化碳方面的数据仍存在着极大的不确定性,主要源自涉及相关用途的分类问题(原料、加工剂或其他受控用途)。
  • وعلى الرغم من أنه قد تمت معالجة التخلص التدريجي من رباعي كلوريد الكربون باعتباره عنصر تصنيع بدرجة كبيرة، فإن هناك استخدامات أخرى لعناصر تصنيع لم تنظر فيها الأطراف بعد، ولم يتم بعد تحديد المستويات القصوى لانبعاثات نفايات عناصر التصنيع.
    尽管逐步淘汰作为加工剂的四氯化碳已经基本上解决,但有一些其他加工剂用途没有经过缔约方的审议,而且残余加工剂排放的最高限额尚未制订。
  • (ج) أن تطلب كذلك من المكسيك أن تضمن في ورقتها إلى الاجتماع المقبل للجنة، أسباب انعدام وجود واردات رباعي كلوريد الكربون في السنتين 1999 و2000 للاستخدام كعوامل تصنيع لاستعادة الكلوريد من الغازات المترسبة في إنتاج الكلور.
    (c) 还请墨西哥在其提交委员会下次会议的来文中说明为何未能提到1999年和2000年用于从氯生产的尾气中回收氯化物的加工剂用途的四氯化碳进口。
  • وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنّه بوسع الأطراف أن تستخدم أيضاً النظم القائمة في الاتفاقيات الأخرى، حيثما كانت مفيدة في تعقّب المواد المستنفدة للأوزون، ومنها مثلاً نظام الموافقة المستنيرة المسبقة الذي يتضمّن في مرفقاته رباعي كلوريد الكربون وبروميد الميثيل.
    还应当指出,缔约方也应利用其他公约下的现行制度,因为它们将有助于跟踪消耗臭氧层物质,例如事先知情的同意制度将四氯化碳和甲基溴都纳入其附件。
  • 151- وقد أشارت المكسيك أيضاً إلى أن الأمر سيتطلب التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتأكيد ما توصلت إليه الحكومة بأن استخدام رباعي كلوريد الكربون كان أحد تطبيقات عوامل التصنيع. وقد أكد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعد ذلك هذا الاستنتاج.
    151. 墨西哥还指出,应该征求技术和经济评估小组的意见,以便证实该国政府关于四氯化碳是用于加工剂用途的结论,技经评估组随后证实了这一情况。
  • (ب) أن تلاحظ كذلك مع التقدير أن تقرير بيانات الاتحاد الروسي 2004 أشار إلى أن الطرف هو في حالة امتثال للتدابير الرقابية لاستهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون ومواد أخرى خاضعة للرقابة مستنفدة للأوزون في ذلك العام؛
    (b) 还进一步赞赏地注意到俄罗斯联邦2004年数据报告表明, 该缔约方在这一年里遵守了《议定书》对四氯化碳和其他受控消耗臭氧物质规定的消费和生产控制措施;
  • ومع ذلك، قدمت جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن العام 2004، وأبلغت عن استهلاك من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل مساوٍ للمستويات المبلغة عن عام 2003 أي 2169.2 و386.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، على التوالي.
    但伊朗伊斯兰共和国提交了其2004年数据,所报告的四氯化碳和甲基氯仿消费量与其所报告的2003年水平相同,即分别为2,169.2 耗氧潜能吨和 386.8 耗氧潜能吨。
  • وبناء على ذلك، سيتم على الأرجح تحقيق خفض كبير خلال فترة الـ 10 إلى 15 سنة القادمة في الانبعاثات من رباعي كلوريد الكربون المستخدم كعامل تصنيع والتي تقدر بأكثر قليلاً من 100 طن، عن طريق توقف المصانع القائمة عن العمل واستبدالها بأخرى ذات عمليات لا تستخدم مواد غير مستنفدة للأوزون.
    为此,有可能在未来10-15年内,随着现行工厂的退役及使用非耗氧物质工艺来进行取代,大幅减少目前源自用作加工剂用途的100多吨四氯化碳排放。
  • وفيما يتعلق بالعملية الموضحة من جانب البرازيل، وافقت لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على أن إضافة رباعي كلوريد الكربون لعملية تصنيع المركبات المستقلة الجزيئات لكلوريد الفينيل (مونومرات) تمثل من وجهة النظر التقنية استخداماً كعامل تصنيع حيث أنه يعمل على تقوية التحول المقصود.
    关于巴西所介绍的工艺问题,化学品技术选择委员会商定,从技术角度看,把四氯化碳添入氯乙烯单体的生成工艺的做法构成加工剂用途,因为这起到了增强相关的转换工艺的效果。
  • وفي ضوء هذا البيان، طلب الاجتماع معلومات عن الكيفية التي ضمن بها الطرف أن المنشآت المستخدمة للمذيبات والتي شاركت في الدراسة المسحية قد عرَّفت وأبلغت عن استهلاك المذيبات من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بصورة منفصلة عن مركبات الكربون الكلورية فلورية واستهلاك المذيبات من المواد غير المستنفدة للأوزون.
    鉴于这种说法,会议请伊朗提供资料说明它如何确保参加调查的溶剂使用企业在识别和报告四氯化碳和甲基氯仿溶剂消费量时同氟氯化碳和非耗氧物质溶剂消费量区别开来。
  • وتبين البيانات أعلاه أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 حققت بالفعل خفضاً في رباعي كلوريد الكربون قدره 75 في المائة، وأنه بتنفيذ المشروعات التي وافق عليها الصندوق متعدد الأطراف أو تلك التي وافق عليها من حيث المبدأ، فإنه سيتم تحقيق خفض قدره 96 في المائة تقريباً من استهلاك خط الأساس من رباعي كلوريد الكربون.
    上述数据表明,第5条缔约方业已把四氯化碳的消费量减少了75%,而且随着业经多边基金核可或原则上核可的项目的实施,将可把四氯化碳的基准消费量减少近96%。
  • وفيما يتعلق بانبعاثات رباعي كلوريد الكربون وفرص خفضها، أشار إلى أنه في حين توجد شكوك بشأن البيانات، فإن إنتاج عام 2002 لرباعي كلوريد الكربون كان أقل من 00000 2 طن متري مع ورود ما يقرب من النصف من البلدان النامية.
    关于四氯化碳的排放和减少排放的机会问题,他指出,虽然在相关数据方面仍然存在着不确定性,但2002年度的四氯化碳生产数据表明,其用量已降至200,000公吨,其中将近一半来自发展中国家。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رباعي كلوريد الكربون造句,用رباعي كلوريد الكربون造句,用رباعي كلوريد الكربون造句和رباعي كلوريد الكربون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。