查电话号码
登录 注册

رأس مال بشري造句

造句与例句手机版
  • وهي تدعى رأس مال بشري لأنه لا يمكن فصل الناس عن معارفهم أو مهارتهم أو صحتهم أو قيمهم بالطريقة التي يمكن فصلهم بها عن أصولهم المالية والمادية " .
    称这种投资为人力资本是因为不能像把人的财政资产与实物资产分开那样,把人与人的知识、技能、健康或价值观分开 " 。
  • وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إجراء البحوث بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق على الزوجين، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات للكسب بسبب أنماط حياتهم الوظيفية المتفرغة وغير المتقطعة.
    委员会呼吁缔约国研究离婚的经济后果对夫妇双方的影响,具体注意男性配偶的全职无间断职业模式加强了他们的人力资本和收入潜力。
  • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية للطلاق على الزوجين، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات للكسب بسبب أنماط حياتهم الوظيفية المتفرغة وغير المتقطعة.
    委员会吁请缔约国研究离婚对夫妻双方的经济后果,特别注意男性配偶因全职工作和不间断的职业模式,加强了他们的人力资本和收入潜力。
  • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية للطلاق على الزوجين، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات للكسب بسبب أنماط حياتهم الوظيفية المتفرغة وغير المتقطعة.
    委员会吁请缔约国研究离婚对夫妻双方造成的经济后果,特别注意男性配偶因全职工作和不间断的职业模式,加强了他们的人力资本和收入潜力。
  • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنجاز بحوث عن النتائج الاقتصادية للطلاق على الزوجين معا، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات الكسب نتيجة أنماط حياتهم الوظيفية المتفرغة وغير المتقطعة.
    委员会吁请缔约国研究离婚对夫妻双方造成的经济后果,特别注意男性配偶的全职工作和不间断职业模式,加强了他们的人力资本和收入潜力。
  • ويجب على الحكومات أن تتصدي أيضا للقيود المحددة التي تواجهها مختلف فئات السكان وتحول دون انتقال الفقر بين الأجيال، عن طريق على سبيل المثال تكوين رأس مال بشري من خلال الاستثمار في التعليم، وخاصة من أجل النساء والفتيات.
    各国政府还必须消除不同人口群体遭遇的具体限制因素并预防贫穷的代际传递,例如通过投资于教育,特别是对妇女和女孩的教育,来建设人力资本。
  • )د( كفالة إسهام عمليتي التعليم والتعلم في تكوين رأس مال بشري يُستغل لتحقيق النمو اﻻقتصادي ورأس مال اجتماعي يُستغل لتحقيق التسامح واحترام الغير وحق كل فرد في اﻻشتراك على قدم المساواة مع غيره في حياة اﻷسرة والمجتمع المحلي وفي الحياة اﻻقتصادية؛
    (d) 确保教育和学习过程有助于形成人力资本促进经济增长和社会资本促进容忍、尊重他人和每一个人在家庭、社区和经济生活中平等参与的权利;
  • ومن الواضح أن التطور ﻻ يسير في خط مستقيم، إن كان قد سار أبدا في خط مستقيم وقد تمثل إمكانية " الوثب " بالتكنولوجيا في توفير الخدمات اﻻجتماعية وسيلة واعدة لتكوين رأس مال بشري ضخم في فترة وجيزة نسبيا.
    这种发展即使曾经象是一种直线型的进展,目前显然并非如此,你追我赶地促进社会服务提供技术可能是一种大有可为的在较短期间内广积人力资本的方式。
  • وانطلاقاً من فكرة أن الموهبة مورد دولي، تنتهج سنغافورة حيال تنمية الموارد البشرية نهجاً يقوم على بناء رأس مال بشري متوسط الأجل وطويل الأجل في القطاع العام بواسطة برامج للمنح الدراسية الممنوحة للموهوبين من الشباب.
    新加坡认为 " 人才具有国际性 " ,因此其人力资源开发方针是通过向年轻人才提供奖学金方案建立中长期公共部门人力资本。
  • ويمثل الـ 1.19 بليون نسمة من الشباب الذين من المتوقع أن يبلغوا سن العمل خلال العقد القادم(7) رأس مال بشري له قيمته، يمكن، إذا توفرت له التنشئة والإدارة والنفقات المالية على النحو الصحيح، أن يصبح نقطة انطلاق لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。
  • ويعتمد دخل الفرد أو الأسرة المعيشية في أي لحظة معينة من الزمن على ما حُبي به من رأس مال بشري وغير بشري، والإدراك الماضي للعائدات على رأس المال، والصدمات الخاصة (مثل الوفاة، واعتلال الصحة، والحوادث) والصدمات العامة (مثل التراجع الاقتصادي والكوارث الطبيعية).
    33个人或住户在任何特定时间的收入取决于其所拥有的人力和非人力资本、其过去对资本回报的理解、特殊冲击(如死亡、患病和事故)和普通冲击(如经济下降和自然灾害)。
  • (ب) إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية التي تلحق بالزوجين نتيجة للطلاق، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات للكسب بسبب أنماط حياتهم الوظيفية القائمة على التفرغ وعدم الانقطاع، وتضمين معلومات عن نتائج هذه البحوث في تقريرها الدوري المقبل؛
    研究离婚对夫妻双方的经济影响,特别注意男性配偶因全职工作和不间断的职业模式获得较优越的人力资本和收入潜力,并在其下次定期报告中提供有关这一研究结果的资料;
  • (أ) إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية التي تلحق بالزوجين نتيجة للطلاق، مع إيلاء اهتمام خاص لما يحظى به الأزواج الذكور من رأس مال بشري معزز وإمكانيات للكسب بسبب أنماط حياتهم الوظيفية القائمة على التفرغ وعدم الانقطاع، وتضمين معلومات عن تأثير ذلك في تقريرها الدوري المقبل؛
    研究离婚对夫妻双方的经济后果,特别注意男性配偶因全职工作和不间断的职业模式而加强了他们的人力资本和收入潜力,并在其下一次定期报告中提供有关这一研究结果的资料;及
  • ويكون الفقراء والأشخاص الذين يقعون فوق خط الفقر بقليل، بسبب ما حبوا به من رأس مال بشري وغير بشري أدنى، معرضين دائما لمخاطر أكبر، لا من حيث تكبدهم خسارة كبيرة في الدخل فحسب بل وكذلك من حيث تعرضهم للجوع وحتى للموت عندما تحل بهم أحداث معاكسة.
    穷人和稍微处在贫困线以上的人拥有的人力和非人力资本一般很少,他们始终面临更大的风险,不仅是大量的收入损失的风险,而且还在受到不利事件影响时面临饥饿甚至死亡的威胁。
  • وعلى النقيض، فإن البلدان القادرة على تعزيز التكامل الخارجي والداخلي لاقتصاداتها، واتباع سياسات اقتصاد كلي مواجِهة للتقلبات الاقتصادية، ولديها رأس مال بشري وهياكل أساسية متطورة ومؤسسات قوية، تكون في وضع أفضل للاستفادة من تعزيز الاندماج في الاقتصاد العالمي وستتمكن من اللحاق بالبلدان المتقدمة النمو.
    与此相反,那些成功推动经济外部和内部一体化、采取反周期宏观经济政策、人力资本及基础设施实力雄厚、而且体制强有力的国家则更有能力从加强同世界经济一体化的过程中获益,从而赶上发达国家。
  • وتركز جميع أنشطة المساعدة التي يضطلع بها البرنامج على بناء القدرات بما يؤدي إلى خلق رأس مال بشري وبنية أساسية وثقافة قابلة للاستمرار في الأجل الطويل دعما لتنفيذ اتفاقات عدم الانتشار الدولية، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    生物合作协同方案的所有援助的重点是长期可持续能力和能力建设,以创建支持实施诸如《生物和毒素武器公约》、安全理事会第1540(2004)号决议等国际不扩散协定的人力资本、基础设施和文化。
  • تأسست مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع في عام 1995 بمبادرة من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر وتحت رعاية صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند رئيس مجلس الإدارة بهدف تنمية العنصر البشري واستثمار إمكاناته وطاقاته كي يصبح رأس مال بشري مستديم.
    卡塔尔教育、科学和社区发展基金会于1995年由卡塔尔埃米尔哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼酋长殿下创建,由被任命为基金董事会主席的莫萨·本·纳赛尔·阿勒米斯内德酋长夫人殿下领导。
  • التأكيد على أهمية ضمان موارد مالية مستقرة ومستمرة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية خاصة في مجالات البنية الأساسية والقضاء على الفقر والجوع، والتشديد على نحو خاص على الحاجة إلى أن تعي المؤسسات المالية متعددة الأطراف أن الإنفاق العام في المجال الاجتماعي لإنشاء رأس مال بشري ومشروعات البنية التحية يجب أن يتم التعامل بشأنه على أنه استثمارات عامة.
    强调持续和稳定的资金流动对促进经济和社会发展,特别是在基础设施以及减少贫穷和消除饥饿方面十分重要。 特别强调多边金融机构需认识到,用于培养人力资本的社会领域以及基础设施的公共开支应视为公共投资。
  • إننا بقيامنا بالاستثمارات اللازمة لتطوير رأس مال بشري من نوعية جيدة، مع اتخاذ تدابير قوية بنفس القدر لتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز نشط لدور المرأة والشباب في المشاركة في جميع مناحي الحياة، إنما نهيئ الظروف الممكنة لتحويل اقتصادات البلدان النامية من أجل استئصال شأفة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً.
    通过进行必要投资以开发高素质的人力资本,同时采取同样强有力的措施以促进男女平等、积极促进妇女和青年参与生活各个领域,我们将为转变发展中国家的经济,从而消除贫困并实现国际商定的千年发展目标创造有利条件。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رأس مال بشري造句,用رأس مال بشري造句,用رأس مال بشري造句和رأس مال بشري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。